Информационная поддержка школьников и студентов
Поиск по сайту

Грузинский алфавит с транскрипцией. Грузинские алфавиты. Русско — Грузинский разговорник с произношением

Грузию, древнюю Колхиду, или Иберию, примерно с VII в. до н.э. населяют грузины; самоназвание - к"арт"ли (страна), к"арт"велни (народ); их насчитывается 2 млн. 700 тыс. Грузины говорят на языке юго-западной кавказской группы, которая называется к"арт"ули"эна ; он имеет различные диалекты, основными из которых являются картлийский, мегрельский с лазским , а также сванский 1 Грузинский (картвельский), мегрело-чанский (занский) и сванский - три самостоятельных языка, образующих картвельскую или грузинскую, иначе - иберийскую, группу кавказских языков.- Прим. ред. . Связи кавказской группы языков, языков агглютинативного типа, называемых также алародийскими или яфетическими, остаются невыясненными. В то время как некоторые ученые (Фридрих Мюллер, Лепсиус и Шухардт) считают их «изолированными», другие находят в них связи с туранской языковой группой (Де Морган и Макс Мюллер), с семитскими языками (Тромбетти) или же с шумерским языком (М. Церетели). Со временем грузинский язык приобрел много иноязычных элементов - армянских, иранских, тюркских и русских. По мнению д-ра О.Н. Казара, являющегося по происхождению чанцем, антропологический тип на всем Кавказе поразительно однороден и представляет собой - с некоторыми отклонениями в сторону долихокефалии, типичной для населения черноморского побережья,- ярко выраженный брахицефальный, или круглоголовый, тип.

Грузинская письменность

Древнейшие сохранившиеся грузинские надписи восходят к V в. н. в., а древнейшие рукописи - к VIII в. н.э.

Развитие грузинского алфавита.

«Золотым веком» Грузии был XII в. и начало XIII в., время царей Давида II и Георгия III и царицы Тамары. «Золотой век» длился около столетия, до победы монголов над Георгием IV в 1223 г.

Грузины пользовались раньше двумя письменностями:

1) хуцури (хуци «священник») - «церковным письмом», состоящим из 38 букв угловатого очертания, имевших две формы - прописную (асо-мт"аврули ) и строчную (нусха );

2) мхедрули (мхедари «витязь, воин») - письменность «воинов», «военное, светское» письмо, состоявшее из 40 букв, имевших лишь по одной форме (семь из них вышли из употребления: долгие e и o , другой вариант е , а также ie , v , ph и эмфатическое h ) 2 Изложение автора неточно. Первоначально возникло асо-мт"аврули (37 букв), из которого затем развилось нусха-хуцури (38 букв), а из последнего - мхедрули (первоначально 38 букв, в XVIII в. - 40 букв). В современном грузинском письме 33 буквы. - Прим. ред. .

Образцы мхедрули (1) и хуцури (то есть нусха-хуцури) (2).

Мхедрули представляет собой шрифт, употребляемый теперь в печати; незначительно отличающаяся от него скоропись, в которой часто употребляются лигатуры, является современным рукописным письмом.

Происхождение

Происхождение грузинской письменности и связь между обеими ее разновидностями остаются все еще не выясненными.

Существует мнение, что грузинскую письменность хуцури создал параллельно с армянской Месроп Маштоц. По мнению Аллена, «грузинский алфавит является весьма совершенным инструментом для передачи всего богатства разнообразных звуков этого языка; буквы передают каждый отдельный звук точно и ясно, и никакой другой алфавит, в том числе и армянский, не может сравниться с ним в этом отношении». Отсюда Аллен делает вывод: «Трудно себе представить, чтобы этот алфавит был целиком изобретен иностранцем, скорее всего, его нынешнее совершенство достигнуто путем длительной и медленной эволюции». В заключение Аллен говорит, что «грузинская письменность, как и грузинский язык, является древней и самобытной; то совершенство, с которым она выполняет свою задачу, свидетельствует о деятельности незаурядной личности».

Согласно местной традиции, письменность мхедрули была изобретена около 300 г. н.э. первым грузинским царем П"арнавазом раньше хуцури более чем на 100 лет. Современные ученые считают хуцури на целых девять веков древнее мхедрули. Русский языковед Н. Марр, принимая общепризнанную точку зрения, в соответствии с которой хуцури является творением грузинского христианства, рассматривает мхедрули как результат развития дохристианской грузинской письменности, претерпевшей в дальнейшем изменения под влиянием хуцури и продолжавшей употребляться в военной и гражданской среде. Мхедрули в свою очередь оказала влияние на письменность нусха-хуцури. Немецкий ученый Юнкер считает, что как мхедрули, так и хуцури основаны, подобно армянскому алфавиту, на арамейско-пехлевийской письменности, причем первая связана с более древними и более простыми ее формами. Он также предполагает здесь греческие влияния.

Точка зрения Юнкера наиболее правдоподобна. Возможно, обе разновидности грузинского письма являются параллельными его ответвлениями, причем мхедрули - это более поздняя, скорописная форма, которая была введена, возможно, лишь в начале настоящего тысячелетия. Местная традиция приписывает создание хуцури творцу армянского алфавита, и это вполне вероятно. Действительно, письмо хуцури, по-видимому, как-то связано с армянским алфавитом, хотя в настоящее время внешнее сходство наблюдается лишь в нескольких буквах армянской и грузинской письменности.

Эллис Миннз справедливо указывает, что грузинский алфавит, по-видимому, произошел от арамейского, так как в грузинском алфавите имеются на соответственных местах буквы, соответствующие буквам вав, цаде и коф . В армянском алфавите такие буквы тоже есть, но расположены они в другом порядке.

Грузи́нское письмо́ - алфавитное письмо, используемое некоторыми картвельскими языками, в первую очередь грузинским, а также спорадически мегрельским, сванским и другими. Читается слева направо. Современный грузинский алфавит состоит из 33 букв; прописные буквы в алфавите отсутствуют, однако в заголовках и в некоторых других случаях всё слово может быть написано без верхних и нижних выносов, как бы между двух параллельных линий (см. иллюстрацию) - такое написание служит аналогом прописных букв в других алфавитах.

В 1938-1954 годах грузинское письмо (с введением дополнительных знаков) использовалось также для абхазского и осетинского (в Южной Осетии) языков.

Исторический очерк

С ранних веков использовалось древнегрузинское письмо мргловани (асомтаврули ); с IX века - письмо нусхури (нусха-хуцури , хуцури , церковное); а с XI века - письмо мхедрули (мхедрули-хели , саэро , или гражданское). Мргловани отличалось округлостью форм и одинаковым размером букв, было распространено до IX-X веков. Его сменило нусхури , отличавшееся большей экономичностью, угловатым наклонным начертанием. В X веке из нусхури формируется мхедреули , с различным вертикальным размером и округлыми формами. Нусхури и мхедреули много веков сосуществовали, причём первое использовалось в церковной литературе, а второе - в гражданской практике. Однако в XVII веке нусхури вышло из употребления, а формы начертания букв стабилизировались.

Грузинский алфавит был положен в основу «Кавказской азбуки», созданной бароном Усларом для фиксирования бесписьменных языков Кавказа.

В картвелистике имеются разные гипотезы о прототипе грузинского алфавита. Согласно разным теориям, в его основу положено арамейское, греческое или коптское письмо. Немецкий учёный Х.Юнкер, специалист по иранскому языкознанию, выдвинул версию, что мхедрули, как и хуцури основаны, подобно армянскому алфавиту, на арамейско-пехлевийском письме, указывая при этом на независимую от армянского письма преемственность письма хуцури от аршакидского пехлеви. Согласно Юнкеру, письмо мхедрули может трактоваться как курсивная разновидность хуцури, так и рассматриваться по своим более древним формам как предшествовавшее ему письмо.

Наиболее широкое распространение в мировой исторической науке получила точка зрения, основанная на армянских первоисточниках V-VII веков, согласно которым создателем первого грузинского письма - мргвловани - является Месроп Маштоц (создавший также в 405 году н. э. армянский алфавит). Однако это утверждение не находит подтверждение в неармянских первоисточниках. Гипотеза о создании грузинского письма Маштоцем поддерживается крупными энциклопедиями и академическими учёными. Согласно А. Г. Периханян и Дж. Гриппину, возможно, Месроп Маштоц не являлся прямым создателем грузинской письменности, однако последняя не могла бы возникнуть без его участия.

Аргументы в пользу версии о Маштоце, кроме самого предания Корюна, высказаны следующие:

  • Николай Марр в статье «Об единстве задач армяно-грузинской филологии» отмечал большое сходство древнего армянского алфавита и грузинского церковного письма (хуцури): «грузинское церковное письмо, единственно употреблявшееся в Грузии книжниками до X-XI в., действительно проявляет чрезвычайную близость к армянскому алфавиту ».
  • Возражая аргументу Джавахишвили, что запись о создании Маштоцем грузинского алфавита появилась в поздних переписках труда Корюна, Мурадян приводит третье письмо католикоса армян Авраама картлийскому епископу Кириону (607 год, после разделения армянской и грузинской церкви в 604 году, когда последняя приняла принципы халкидонского собора), где говорится о том, что христианство в Армении и Грузии происходило из одного и того же источника, «сначала блаженный св. Григорий, а затем Маштоц, и знание письмен в непоколебимости веры ». Известно также ответное резкое письмо Кириона, где он ни словом не возражает против аргументов Авраама о роли Маштоца для грузинской церкви. Из этого Мурадян делает вывод, что эти деятели рубежа VI-VII вв. были хорошо осведомлены о роли Маштоца в создании грузинского алфавита.
  • Ряд исследователей консатируют, что Корюн - не единственный источник древних сведений об изобретении Месропом алфавитов, а также и Хоренаци, дополняющий Корюна отсутствующими у последнего подробностями.

Историк письменности В. Истрин выделил следующие аргументы грузинских ученых, отрицающих участие Маштоца в создании алфавита:

  • О создании Маштоцем грузинского алфавита пишет только Корюн и Хоренаци
  • Палеографический анализ древнейших грузинских надписей, что делает наиболее вероятной версию возникновения грузинского алфавита на основе арамейского в начале нашей эры
  • Отсутствие значительного сходства между армянским и грузинским алфавитами

Анализируя эти аргументы, В. Истрин полагает, что третий аргумент - наименее убедительный, поскольку метод построения Маштоцем армянского алфавита демонстрирует соответствие алфавита фонетике и декоративному искусству Армении, и в случае построения грузинского алфавита Маштоц руководствовался бы иными фонетическими и декоративными принципами. Возражая второму аргументу Истрин замечает, что основа, на которой был построен грузинский алфавит, также неясна. Арамейская гипотеза (Мюллер, Тейлор, Джавахишвили, Церетели и др.) ссылается на сходство ряда букв и общий графический стиль, однако между грузинскими и греческими буквами имеется не меньшее сходство. Грузинское и греческое письма вокализовано-звуковые, а арамейское - консонантно-звуковое. Направление грузинского письма, слева направо, а арамейского - наоборот. Наконец, порядок букв грузинского алфавита ближе к греческому.

Аргументируя отсутствием событий, связанных с изобретением грузинских письмен Маштоцем в грузинских летописях, Вернер Зайбт считает данные из этой главы текста Корюна довольно подозрительными. Поскольку ни писавший в V веке Лазарь Парпеци, ни Езник, являвшийся учеником Маштоца, ничего о создании грузинского письма Маштоцем не упоминают, Зейбт предполагает, что эта глава является более поздней вставкой в текст Корюна. Отталкиваясь от факта обнаружения древнейших грузинских надписей в Палестине, Вернер Зайбт предложил гипотезу, согласно которой грузинское письмо могло быть изобретено именно там, грузинскими монахами, узнавшими о переводе Библии на армянский язык, следовательно Маштоц сыграл, по крайней мере, роль косвенного инициатора создания грузинской письменности.

Марр также придерживался мнения, что мхедрули являлась результатом развития дохристианской грузинской письменности, претерпевшей изменения под влиянием хуцури и продолжавшей использоваться в гражданской и военной сферах.

Согласно грузинскому автору XI века Леонти Мровели, возможно располагавшему более древними источниками, а также аналогичному сообщению Мхитара Айриванкского, восходящему к Картлис цховреба, грузинский алфавит создал полулегендарный царь Фарнаваз I в III веке до н. э. Грузинские историки в подавляющем большинстве придерживаются точки зрения, что грузинский алфавит возник до Месропа Маштоца. Так, Джавахишвили отвел время возникновения грузинского алфавита к VII в до н. э. Джанашия также утверждал о невозможности возникновения алфавита позднее VII века до н. э., заявляя, что в это время грузины должны были перейти от древнего иероглифического и клинописного грузинского письма к фонетическому. По этому поводу Сергей Муравьев замечает, что наука не располагает не только ни единым примером иероглифической или клинописной грузинской надписи, но и даже намеком на существование такового, и расценивает подобные датировки как «экстравагантные наукообразные мифологемы». Павле Ингороква и Патаридзе также придерживались мнения, что грузинская письменность должна была быть создана задолго до распространения христианства. К.Кекелидзе и А.Шанидзе связывали создание грузинского алфавита с принятием христианства. Небольшая группа грузинских исследователей утвержает о создании грузинского письма на основе шумерского.

Стивен Рапп отмечает, что нет никаких доказательств подтверждающих легенду о создании алфавита Фарнавазом. Самые ранние сохранившиеся памятники грузинской письменности относятся к V веку. Как отмечает Дональд Рейфилд, крупные археологические памятники I века н. э. содержат надписи только на греческом и арамейском языках. Вернер Зайбт также полагает, что истории о дохристианском возникновении грузинского письма не стоит принимать всерьез. Шнирельман отмечает, что грузинским историкам свойственно болезненное отношение к Месропу Маштоцу, чья деятельность мешает «созданию мифа о чистой самобытной культуре».

Древнейшие памятники на грузинском языке

Древнейшая из грузинских азбук, обнаруженная в Верхней Сванетии на западной стене Ацской церкви Архангелов, содержит 37 букв и датируется XI веком. Самыми древними грузинскими надписями являются две из четырёх надписей, обнаруженных при раскопках древнегрузинского монастыря в Бир эль-Кутте, в Палестине и датируемых 429-444 гг., хотя не все учёные согласны со столь ранней датировкой. Надпись Болнисского Сиона является второй по древности (493-494 гг.)

Грузинский историк Леван Чилашвили, исследуя во второй половине 1990-х годов находящиеся в кахетинском селении Некреси языческие святилища, обнаружил осколок сильно поврежденной надгробной стелы (позже получившей название некресская надпись) и другие обломки, на которых шрифтом «асомтаврули» нанесены надписи маздеистского характера, которые были датированы им и другими грузинскими историками самое позднее III веком н. э., до принятия Грузией христианства. Согласно Дональду Рейфилду, утверждение, что грузинская письменность имеет дохристианское происхождение, представляется маловероятным и не подтверждается археологией. Стивен Рапп также отмечает, что такая датировка некресской надписи является сомнительной.

Грузинский алфавит
Буква Название Цифровое
Значение
IPA ISO 9984 Романизация Соответствие
кириллице
Мхедрули მხედრული Нусхури ⴌⴓⴑⴞⴓⴐⴈ Асомтаврули ႠႱႭႫႧႠႥႰႳႪႨ
ანი 1 ɑ A a A a А а
ბანი 2 b B b B b Б б
განი 3 g G g G g Г г
დონი 4 d D d D d Д д
ენი 5 ɛ E e E e Э э, Е е
ვინი 6 v V v V v В в
ზენი 7 z Z z Z z З з
ჰე 8 ɛj - - -
თანი 9 T’ t’ T t Ҭ ҭ
ინი 10 ɪ I i I i И и
კანი 20 k’ K k K’ k’ К к
ლასი 30 l L l L l Л л
მანი 40 m M m M m М м
ნარი 50 n N n N n Н н
ჲე 60 j - - Й й
ონი 70 ɔ O o O o О о
პარი 80 p’ P p P’ p’ П п
ჟანი 90 ʒ Ž ž Zh zh Ж ж
რაე 100 r R r R r Р р
სანი 200 s S s S s С с
ტარი 300 t’ T t T’ t’ Т т
ვიე 400 wi - - -
უნი - u U u U u У у
ფარი 500 P’ p’ P p Ҧ ҧ
ქანი 600 K’ k’ K k Қ қ
ღანი 700 ʁ Ḡ ḡ Gh gh Ҕ ҕ (Г’ г’)
ყარი 800 q’ Q q Q’ q’ Ҟ ҟ
შინი 900 ʃ Š š Sh sh Ш ш
ჩინი 1000 Č’ č’ Ch ch Ч ч
ცანი 2000 ts C’ c’ Ts ts Ц ц
ძილი 3000 dz J j Dz dz Ӡ ӡ
წილი 4000 tsʼ C c Ts’ ts’ Ҵ ҵ
ჭარი 5000 tʃʼ Č č Ch’ ch’ Ҷ ҷ
ხანი 6000 χ X x Kh kh Х х
ჴარ 7000 q - - -
ჯანი 8000 J̌ ǰ J j Џ џ
ჰაე 9000 h H h H h Ҳ ҳ
ჰოე 10000 hɔɛ - - -

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE

Представляет многократно скрещенную классовую речь. С XII века он непрерывно демократизуется. Это объясняется рядом экономических и социальных сдвигов внутри страны, а также вторжениями великодержавных завоевателей византийцев, турок и монголов.… … Литературная энциклопедия

Алфавит - У этого термина существуют и другие значения, см. Алфавит (значения). В Викисловаре есть статья «алфавит» Алфави … Википедия

Грузинский язык - Самоназвание: ქართული ენა Страны: Грузия, Азербайджан … Википедия

ГРУЗИНСКИЙ ЭКЗАРХАТ РУССКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ ЦЕРКВИ - [Грузинский Экзархат Святейшего Синода Православной Российской Церкви] (30 июня 1811 10 июля 1917; до 21 февр. 1920 Кавказский Экзархат РПЦ), правосл. Церковь на территории Грузии после ее вхождения в состав Российской империи и упразднения… … Православная энциклопедия

Алфавит Фрейзера - Тип: консонантно вокалическое Языки: Лису … Википедия

Алфавит - [греч. alphábētos, от названий первых двух букв греческого А. альфа и бета (новогреч. вита); аналогично: азбука от аз и буки], совокупность графических знаков букв (например, латинский, русский А.) или слоговых знаков (например, индийский … Большая советская энциклопедия

Осетинский алфавит - Кириллические алфавиты Славянские: Белорусский алфавит Болгарский алфавит Сербский алфавит … Википедия

Чеченский алфавит - Первой письменностью считается грузинская. Доктор филологических и исторических наук, профессор И. Ю. Алироев пишет следующее: «При раскопках были найдены черепки с грузинскими буквами, а на Ассе встретились ингушские надписи грузинскими буквами … Википедия

Ани грузинский - Ани мхедрули У этого термина существуют и другие значения, см. Ани. Ани (груз. ანი) первая буква грузинского алфавита. В … Википедия

Кириллический алфавит - Кириллица Тип: консонантно вокалическое Языки: старославянский, церковнославянский, русский, сербский, болгарский, македонский, украинский и многие другие Место возникновения: Юго Восточная Европа … Википедия

Книги

  • Грузия. Этнические чистки в отношении осетин , И. Кочиева. Перед вами «белая книга» этнических чисток в отношении осетин в Грузии. Факты, свидетельства. Конфликт тлел давно. В 1830 г. российское правительство дало однозначный вердикт: грузины не… Купить за 459 руб
  • День катастрофы - 888. Остановленный геноцид в Южной Осетии , . Перед нами "белая книга" этнических чисток в отношении осетин. Факты, свидетельства. Конфликт тлел давно. В 1830 году российское правительство дало однозначный вердикт: грузины не обладают…

Грамматолог Х. Юнкер говорит о возможном греческом влиянии на письмо хуцури и его преемственность (не зависимую от армянского) от аршакидского пехлеви [странно, сходства никакого]. При этом ситает мхедрули более древним (буквы больше похожи на арамейские ), либо, наоборот, курсивной разновидностью хуцури . (Иллюстрация слева взята из The Georgian Alphabet)

[Короче, ничего здесь пока не ясно, хотя грузинским ученым все же удалось строго доказать, что мхедрули произошел на основе самого первого грузинского письма асомтаврули (хуцури - его вариант), и я с ними заранее согласен].

В Армении считается, что грузинский алфавит [который?] также разработал святой Месроп . На первый взгляд, звучит очень правдоподобно. Но дружественные грузины этого не признают. И могут быть правы. А, вдруг, именно грузинское письмо легло в основу армянского? Ведь и славяне до сих пор спорят какую азбуку изобрели святые Кирилл и Мефодий - кириллицу или глаголицу?

[Мое мнение - сначала кто-то на основе греческого и арамейского изобрел глаголицу как христианскую тайнопись , а кириллицу изобрели славянские просветители, взяв за основу состав букв этого письма, добавив некоторые, отчасти излишние, греческие буквы - тетту, пси, кси, ипсилон-ижицу ]. Кстати, некоторые глаголические знаки напоминают грузинские - и именно из мхедрули (a, b, g, d, l ...).]

С VI века до н.э. Грузия являлась колонией ионических греков [только ли?]: ее западный регион назывался Колхида , восточный - Иберия . Первые греческие полисы-колонии - Фазис (Поти в устье реки Риони) и Диоскуриада (Сухуми ) [не с этих ли двух колоний два разных алфавита?]. Многие греческие мифы - прежде всего о Прометее - аналогичны абхазским. Кто от кого позаимствовал? Геродот упоминает о колонии египтян, пришедших в Колхиду задолго до занятия берегов Черного моря греками. А сами колхи описываются как темнолицые и курчавоволосые, с египетским обычаем обрезания, причем еще в советское время в Абхазии жили эфиопоиды-абхазы. Есть различные версии: воины фараона Тутмоса , ходившего походами на север; римские или османские рабы... [Предлагаю еще одну: воины-ливийцы, прибывшие сюда с эгейцами в 13 веке до н.э. после их разгрома Рамзесом ("народы моря" - гараманты)].

В VI-II веках до н. э. на территории Колхиды существовало Колхидское царство , а в последующее время она входила в состав различных грузинских государств. В конце VI - первой половине V веков до н. э. Колхидское царство находилось в зависимости от [и пехлевийское влияние на алфавит?]. В конце IV века до н. э. правитель Колхидского царства Куджи возглавил (вместе с картлийским царём Фарнавазом ) движение за создание грузинского государства. В конце II века до н. э. Колхидское царство было подчинено Понтийским царством [в это время - второй заимствованный алфавит?], а в I веке до н. э. - [отсюда - латинский курсив греческих букв?]. На рубеже I-II веков н. э. на месте распавшегося Колхидского царства к северу от устья реки Чорохи возникло Лазское царство , которому постепенно удалось подчинить себе население Северной Колхиды. (Из Википедии)

Грузи́нский язы́к (ქართული ენა картули эна ) - официальный государственный язык Грузии. Принадлежит к картвельской группе. Один из самых древних живых языков на земле — появился в III веке н.э.

Что же нужно знать, собираясь в Грузию? Большинство грузин старше 30 лет знает русский язык. Молодежь, как правило, знает английский. В Аджарии (Батуми) большинство понимает турецкий. Но в небольших городах и селах люди общаются только на грузинском. Вот тут вам пригодится русско-грузинский разговорник, который приведен в конце статьи.

Особенности грузинского языка

В современном грузинском алфавите 33 буквы — 5 гласных и 28 согласных. Это единственный алфавит в мире, в котором одному звуку соответствует одна буква и наоборот.

Ярко выраженных ударений в грузинском нет . Тем не менее, есть условное правило. В двусложных словах ударение обычно приходится на первый слог, в многосложных — третий слог с конца.

В грузинском языке нет родов . В грузинской письменности нет заглавных букв .

Грузинский язык очень красивый. А грузинское многоголосие признано ЮНЕСКО шедевром культурного наследия. В 1977 году два космических корабля Вояджер отправились исследовать космос. На борту находится послание от человечества внеземным цивилизациям. Среди великих произведений — песня Чакруло :

Грузинские диалекты

Картвельских языков несколько: собственно общегрузинский – литературный (картули ена), сванский (лушну нин), мегрельский (маргалур нина), лазский (лазури нена).

Грузинский язык включает несколько диалектов, расхождения между которыми незначительны: картлийский, кахетинский, имеретинский, гурийский, пшавский, рачинский, аджарский, хевсурский, тушский и др.

Интересные факты о грузинском языке

  • Современный грузинский алфавит «мхедрули» создан в Х веке, а в 60-х годах XIX века Илья Чавчавадзе провел реформу и сократил количество букв в алфавите до 33, убрав из него пять архаичных и практически не используемых букв.
  • Первый сохранившийся памятник грузинской литературы, «Мученичество Шушаник» Якова Цуртавели. Написан между 475-484 годами.
  • 1709 — начало книгопечатания в Грузии.
  • На некоторые привычные слова значительно повлияло воинственное прошлое народа. Например, гамарджоба = здравствуйте произошло от пожелания победы. Ответное гагимаджос = победы тебе. Доброе утро дословно значит «мирного утра» (диламшвидобиса ).
  • Грузинские числительные до 20 основаны на десятиричной системе счисления, а от 20 до 100 — на двадцатиричной системе. Например, число 35 переводится как «двадцать и пятнадцать».
Число Перевод Принцип формирования
10 ати
20 оци
30 оцдаати 20 и 10
40 ормоци 2 раза 20
50 ормоцдаати 2 раза 20 и 10
60 самоци 3 раза 20
70 самоцидаати 3 раза 20 и 10
80 отхмоци 4 раза 20
90 отхмоцдаати 4 раза 20 и 10
100 аси
  • При СССР в Грузии грузинский язык имел статус государственного.
  • На древнегрузинском языке «джуга» означает «сталь». Поэтому у Иосифа Джугашвили появился псевдоним Сталин. По сути, это прямой перевод фамилии на русский язык.
  • В книгу рекордов Гиннеса входит слово «гвпрцквнис » (он очищает нас, он снимает с нас шелуху). В этом слове 8 согласных подряд.
  • Есть версия, что слово вино (vine, wine,) произошло от грузинского гвино (ღვინო). Которое, в свою очередь, восходит к глаголу «гвивили » (ღვივილი) — цвести, довести до кипения, бродить). Грузинское слово «дагвинда » означает окончание процесса брожения вина. Так же можно сказать и о человеке: «дагвинда бичи» значит сформировавшийся юноша. Это не удивительно, ведь традиция виноделия зародилась именно в Грузии в далеком VI тысячелетии до н.э.
  • В фильме Данелия «Кин-дза-дза!» персонажи говорят на чатлано-пацакском языке. А он создан на основе грузинского. Знаменитое «ку » по-грузински значит «черепаха». Гравицапа произошла от грузинского выражения «ра вици аба « – «кто ж его знает!». Пепелац вообще обретает очень романтический флер, ведь пепела по-грузински означает «бабочка». А эцих происходит от грузинского цихе – тюрьма.

Русско — Грузинский разговорник с произношением

Хотите узнать, как будет спасибо по-грузински, смотрите наш словарик.

да хо (разг), ки (нейтральное), диах (уважительное)
нет ара
спасибо мадлоба
большое спасибо диди мадлоба
не за что араприс
прошу прощения укацрават (если спросить дорогу)
извините бодиши (если кого-то случайно толкнули)
здравствуйте гамарджоба
ответное приветствие гагимарджос
до свидания нахвамдис
пока (приятельское прощание) каргад
вы говорите по-русски? тквэн лапаракобт русулад?
я мэ
ты шэн
мы чвэн
вы тквэн
они исини
как дела? рогор харт?
хорошо. Как у вас? каргад. Тквэн?
как вас зовут? ра гквиат?
господин (вежливое обращение) батоно
госпожа (вежливое обращение) калбатоно
хорошо каргад
плохо цудад
мать дэда
отец мама
сын важишвили
дочь калишвили
жена цоли, мэугле (супруг)
муж кмари, мэугле (супруг)
друг мэгобари (друг), генацвале (дословно — я за тебя, употребляется в качестве обращения), дзмакаци (близкий друг, побратим), ахлобели (приятель)
круто! маград!
очень хорошо! дзалиан каргад!
так себе! ара мишавс!
хорошо, хороший карги
меня зовут … мэ вар …
познакомтесь с моим другом гаицанит чеми мегобари
с удовольствием сиамовнебит
войдите! шемобрдзандит!
садитесь! дабрдзандит!
я согласен танахма вар
конечно ра ткма унда
правильно сцориа
очень хорошо дзалиан каргад
все в порядке квелапери ригзеа
можно у вас попросить? шеизлеба гтховот?
очень вас прошу! дзалиан гтховт!
можно войти? шеидзлеба шемовиде?
можно закурить? шеидзлеба мовцио?
это уже слишком! ес укве наметаниа!
ужас! сашинелебаа!
странно! уцнауриа!
извините, я спешу! укацравад, мечкареба!
что вы хотите? ра гнебавт?
ничего! арапери!
хочу осмотреть город минда калакис датвалиереба
вы очень любезны тквен дзалиан тавазиани брдзандебит
ни в коем случае! аравитар шемтхвеваши!
нельзя! ар шеидзлеба!
не думаю арамгониа
не хочу! ар минда!
вы ошибаетесь! тквен цдебит!
я очень рад! дзалиан михариа!
сколько это стоит? ра хирс?
что это такое? эс ра арис?
я куплю это мэ амас викиди
у вас есть… твэн гааквт…?
открыто хиаа
закрыто дакэтилиа
немного, мало цота
чуть-чуть цотати
много бэври
все кхвэла
хлеб пури
напиток сасмэли, дасалеби (спиртное)
кофе кава
чай чаи
сок цвэни
вода цкхали
вино гвино
мясо хорци
соль марили
перец пилпили
где…? сад арис…?
сколько стоит билет? билети ра гхирс?
поезд матарэбели (от тарэба — вести)
метро мэтро
аэропорт аэропорти
вокзал ркинигзис садгури
автовокзал автосадгури
отправление гасвла
прибытие чамосвла
отель састумро
комната отахи
паспорт паспорти
налево марцхнив
направо марджнив
прямо пирдапир
вверх зэмот
вниз квэмот
далеко шорс
близко ахлос
карта рука
почта поста
музей музэуми
банк банки
милиция полициа
больница саавадмкхопо, медпункти
аптека аптиаки
магазин магазиа
ресторан ресторани
церковь эклесиа
улица куча
девушка гогона
молодой человек ахалгазрдав

Дата и время

который час? ромели саатиа?
день дгхэ
неделя квира
месяц твэ
год цэли
понедельник оршабати
вторник самшабати
среда отхшабати
четверг хутшабати
пятница параскэви
суббота шабати
воскресенье квира
зима замтари
весна газапхули
лето запхули
осень шэмодгома

Числительные

1 эрти
2 ори
3 сами
4 отхи
5 хути
6 эквси
7 швиди
8 рва
9 цхра
10 ати
11 тертмети
12 тормети
13 цамети
14 тотхмети
15 тхутмети
16 теквсмети
17 цвидмети
18 тврамети
19 цхрамети
20 отси
30 отсдаати
40 ормотси
50 ормотсдаати
100 ас