Все цифры на китайском. Китайские цифры. Видеоигры для проверки изученных иероглифов
Игра – это лучший способ подать информацию маленькому ученику. Очень важно, чтобы занятия так или иначе включали в себя игровые элементы. В этой статье мы приведем пример во что можно поиграть на уроках китайского языка с учениками младшего школьного возраста.
Все в ряд
Игра на запоминание или повтор слов по пройденным темам. Традиционный способ повтора слов, когда учитель называет выученных термин, а ученик должен вспомнить его перевод, часто превращается в скучное обязательство. Другое дело, если посадить несколько любимых игрушек в ряд и представлять, что каждая из них называет слова по «своей» теме. К примеру, любимый мишка вспоминает слова по теме «фрукты и овощи», а кукла- «части тела». В конце можно подсчитать результаты и определить победителя.
Игра с карточками
Для того чтобы процесс заучивания слов был веселым, можно использовать обучающие карточки. При занятиях по скайпу учитель присылает необходимые файлы на электронную почту, задача родителей их распечатать. Во время занятия можно попросить маленького ученика найти пару, то есть поставить в один ряд карточку с изображением какого-либо слова (например «глаз») и карточку с иероглифом (眼睛)。 Примеры таких карточек можно скачать .
Игра на пальцах
ВКитаеесть система обозначенийцифр от одного до десятижестами, с помощью одной руки. На первом уровне ребенку предлагается запомнить жест для каждой цифры. Обычно, маленькие ученики с удовольствием жестикулируют, изображая ту или иную цифру. Дальше условия могут усложняться. Учитель и ученик по команде выбрасывают несколько пальцев, называя при этом число в пределах десяти. Задача ребенка назвать сумму чисел по-китайски.
Превратить изучение китайского языка в игру довольно легко, ведь написание обычного иероглифа для ребенка – это уже целое приключение. Чтобы лучше запомнить иероглиф, проще всего придумать с ним образ. Мы используем материалы, которые помогают ребенку придумывать свои ассоциации. В дальнейшем к процессу подключается бурная детская фантазия, зачастую оставляя взрослого в приятном удивлении.

Познакомь меня со своими друзьями
Дети большие любители поговорить. Изучив несколько фраз, они с удовольствием знакомят преподавателя со своими любимыми игрушками, рассказывают как их зовут, сколько им лет, что они любят кушать и какие у них хобби. Такие разговоры создают дружественную атмосферу и очень нравятся детям.
Игра в молчанку
Имея определенный запас слов, уже можно начинать играть. Учитель говорит слово на китайском языке, например: книга, нос, стул. Задача ребенка показать на этот предмет. Эта игра тоже очень поднимает настроение.
У меня есть шерсть кошка
Одна из отличительных черт китайского языка – наличие тонов. Слово, произнесенное разной интонацией, может обозначать совершенно разные вещи. Один из самых простых примеров 毛 máo (второй тон) шерсть и 猫 māo (первый тон) кошка. Для отработки произношения мы используем скороговорки, короткие стишки и песенки. Они есть в свободном доступе. Вот очень хороший сайт: http://www.beva.com/kan/10106–xiao-mao-lv.html#312 . Он моментально заинтересовывает мелодичными песенками и красочным мультипликационным сопровождением. Ещё ребятишки очень любят смотреть мультик про панду, и таким образом, пополнять свой словарный запас: https://www.youtube.com/watch?v=IXSPISnptaQ
Видеоигры для проверки изученных иероглифов
Контрольные и диктанты совсем не интересны детям, даже вызывают беспокойство. Поэтому, чтобы проверить и закрепить пройденные иероглифы и конструкции, мы используем игры. В них ребенку предлагается спасти принцессу из замка или достать бананы для обезьянки. Учитель может наблюдать за экраном ребенка с помощью функции «демонстрация экрана», которая есть в скайпе.
Любопытство и азарт рождают интерес. Играя, ученик много раз встречается с одними и теми же заданиями, ситуациями, словами, но не испытывает при этом скуки. Это подготавливает его к восприятию более серьезного материала в будущем.

Ни у кого не возникнет сомнений в сложности китайского языка. Для его изучения лучше запастись терпением и приготовиться потратить кучу времени. Ведь китайские символы и цифры совершенно непохожи на те, что мы привыкли использовать каждый день.
Легко ли изучать?
Основная сложность в китайском языке – иероглифы. Древний , изобретенный за 1500 тыс. лет до нашей эры, в настоящее время является уникальной и единственной в мире системой, где используются не буквы, а рисунки. Их настолько много, что запомнить все невозможно. Количество иероглифов достигает нескольких тысяч, именно поэтому его изучение – процесс долгий и кропотливый.
Китайская система, в отличие от своих собратьев, изобретенных в стародавние времена во многих древних цивилизациях, приспособилась к мировым изменениям, однако для самих китайцев является подходящим и традиционным способом письма и счета.
Для других людей сложны для восприятия не только слова, заключающиеся в таких рисунках, но и цифры на китайском языке. Ведь держать в голове столько изображений, обозначающих определенное количество, достаточно трудно.
Ну а самым простым аспектом, с которого начинают изучать этот язык, считаются простые цифры.
Учим счет от 1 до 10 с произношением
Но важны не только , но и их произношение. Счет от одного до десяти с русской транскрипцией:
- 1 (一) – Ии. Произносится с долгим звуком «и»;
- 2 (二) – Ар. Понизьте интонацию, произнося звук «р»;
- 3 (三) – Сан. Голос не изменяется;
- 4 (四) – Су. Интонация понижается;
- 5 (五) – Вуу. Вначале понизьте, а потом повысьте голос;
- 6 (六) – Лии-йу. Понижение голоса. При произношении звук «й» плавно переходит в «у», поэтому почти не слышится;
- 7 (七) – Чии. Голос не изменяется;
- 8 (八) – Баа. Интонация также не меняется.
- 9 (九) – Джии-йуу. Долгий звук «и», аналогично числу 6, переходит в длинное «у». Голос понижается в начале и после повышается;
- 10 (十) – Шур. Произносится с постепенным повышением голоса.

Цифры – довольно распространенные символы в любом языке. Они используются, когда мы хотим узнать сколько времени или цену на товар, при оплате в транспорте. Поэтому изучить их нужно как можно скорее.
Цифры от 11 и выше
Числа на китайском группируются в определенные разряды. Эта система логична и имеет определенную последовательность. Но не обошлось без своеобразных особенностей, которые сначала кажутся трудными для понимания.

В счете от 11 до 19 пишется иероглиф 10 (Шур), к которому прибавляются цифры от 1 до 9. Так, число 15 будет звучать как Шур Вуу (十一).
Практически по такой же логике складываются десятки. К числу 10 в этом случае прибавляется цифра, обозначающая количество десятков, в качестве приставки:
- 20 (二十) будет читаться как Аршур;
- 30 (三十) – Саншур;
- 40 (四十) – Сушур и так далее.
Сложность в том, что к каждому числительному закреплен свой иероглиф. Поэтому запомнить такой поток рисунков могут только самые терпеливые и горящие настоящим желанием .

Как выглядят цифры в Китае
Свою особенность имеет цифра 2. Выступая в роли числительного, то есть, когда нам нужно что-то посчитать, она произносится ни «ар», а «лян», а выглядеть соответствующий иероглиф будет так: 两. Однако во множественных числах двойка сохраняет свою основную внешность. Поэтому фраза «22 книги» будет иметь перевод «二十二本书». Если же она повторяется несколько раз, то вначале пишется «лян», а последующие будут читаться как «ар».
В номерах телефонов цифра 2 будет обычной, а вот произношение единицы меняется. Вместо «Ии» диктуют «Яо» - yāo. Например, номер 16389294872 будет выглядеть как 幺六三八九二九四八七二.
Многие числа на китайском языке имеют одинаковое созвучие со словами. Этот факт не остался в стороне, а носители очень часто к этому прибегают. Так они могут рассказать о своей любви с помощью цифр 520 -我爱你.
Любимые и нелюбимые цифры китайцев
Китай – страна, где помнят и чтут традиции. Поэтому для того, чтобы разобраться в произношении некоторых чисел, нужно знать, что они значат для этого народа.

Свою любовь китайцы проявляют к:
- 1. Чаще всего она используется, чтобы обозначить лидерство или первостепенность – «первый в соревнованиях», «первый в университете», «первый прочитал эту книгу».
- 6. Русский перевод китайского иероглифа - «гладко, без проблем» - 溜 (顺溜 (shùnliu). Она ассоциируется с благоприятностью и везением и поэтому так полюбилась в Китае.
- 8. Похоже по звучанию со словом «богатство» -发. Китайцы любят пожелать больших денег, поэтому число считается удачным. Также восьмерка встречается в мифологии и у буддистов является чем-то сакральным.
- 9. Как «долгий» (久) звучит иероглиф девятки, что ассоциируется с вечной любовью.
Цифры, к которым относятся с опасением:
- Китайцы страдают от, так называемой, тетрофобии. Число 4 созвучно слову «смерть», что доводит жителей страны до дрожи. Избегают всего, что связано с четверкой: номеров телефонов, квартир, домов и даже этажей. Хотя в этом есть свои плюсы для тех, кто не подвержен суевериям: все такие предметы можно приобрести с огромной скидкой.
- Число 2 имеет неоднозначное положение в обществе китайцев. Его относят к несчастливым, так как оно связано со ссорами. Но одновременно по верованию жителей весь мир разделен на две части: черную и белую, более известные как Инь и Ян. Поэтому наряду с конфликтностью китайская двойка – символ брака и любви.

Заключение
Несмотря на всю сложность китайский язык достаточно логичен и последователен, а для терпеливого ученика это будет увлекательное погружение в мир китайской культуры. Изучение иероглифов откроет для Вас еще одну сторону – искусство каллиграфии, которое местные жители называют «музыкой для глаз».
Продолжаем рушить стереотипы о сложности китайского языка вместе с книгой «Chineasy каждый день» . Сегодня попробуем научиться считать от 0 до 99. Для этого достаточно запомнить несколько символов и уловить логику. Начнём?
一 один (yi¹)
Иероглиф, передающий значение «один», - простая горизонтальная линия. Он состоит из одной черты (по-китайски она называется heng), и вполне резонно, что с него начинают изучение китайской письменности. Его произношение может варьироваться в зависимости от словосочетания, в котором он употребляется.
二 два (er4)
Этот иероглиф так же прост, как и иероглиф «один». Мы лишь добавили под первой горизонтальной чертой вторую, чуть более длинную. Число «два» в китайской культуре считается благоприятным, есть даже поговорка: «Хорошие вещи приходят парами».
三 три (san¹)
Иероглиф со значением «три» образуется путем добавления третьей горизонтальной черты к иероглифу «два». «Три» часто обозначает «множество». В конфуцианстве и даосизме иероглиф «три» обозначает Небо, Землю и человечество.
四 четыре (si4)
Число «четыре» считается крайне несчастливым, поскольку иероглиф звучит почти так же, как и иероглиф, имеющий значение «смерть». Это объясняет отсутствие в некоторых высотных зданиях этажей, в которых есть цифра 4. официант скорее скажет «столик на троих и еще одного», чем «столик на четверых».
五 пять (wu³)
Это число связано с пятью элементами китайской философии и китайским императором. Именно поэтому в воротах на площади Тяньаньмэнь пять арок.

Все цифры китайцы показывают при помощи одной руки, что очень удобно
六 шесть (liu4)
Изначально этот иероглиф был изображением шалаша, однако сейчас имеет только значение «шесть». Это счастливое число в Китае, особенно для тех, кто занимается бизнесом. Очень известная поговорка - «двойная шестерка». Ее используют, желая всего наилучшего в , в день свадьбы или в день рождения, а также в пожеланиях удачи в лотерее.
七 семь (qi¹)
Семь обозначает единение и считается благоприятным числом, особенно для тех, чье сердце не свободно. В традиционных китайских религиях 49 (7 x 7) - количество дней, в течение которых душа умершего пребывает среди живых. Поэтому похоронная церемония длится 49 дней, и все это время читаются соответствующие молитвы.
八 восемь (ba¹)
В пекинском и кантонском диалектах иероглиф «восемь» произносится так же, как слова «благополучие» и «удача», и это сделало его самым популярным иероглифом среди говорящих по-китайски во всем мире. К примеру, Олимпийские игры 2008 года начались в 8 часов вечера 8 августа 2008 года. Какая удача!
九 девять (jiu³)
Число «девять» также считается счастливым, поскольку оно связано с императором (и с драконами) и произносится как слово со значением «долговременный». Традиционно на одеждах императора изображались девять драконов. Согласно китайской мифологии, у дракона девять детей. Этот иероглиф также обозначает «гармонию».
十 десять (shi²)
В надписях на гадательных костях иероглиф «десять» часто изображался как вертикальная черта с точкой посередине. Так обозначалось число «десять» в древности - узел, завязанный на середине веревки. «Десять» в китайской культуре обозначает цельность, завершенность.
Давайте проверим ваши знания. Сколько панд вы видите на картинке? Отвечать можно только на китайском языке!

Кстати, дословно в переводе с китайского «панда» означает «медведь-кошка». Звучит логично, не так ли?
Счет от 11 до 99
Образование чисел от 11 до 99 в китайском языке не составит для вас труда, если вы выучите числа от 0 до 10 и три следующих правила.
Для чисел от 11 до 19 мы используем число (десять) и еще одно число за ним.
11 = 10 (十) + 1 (一) = 十一
12 = 10 (十) + 2 (二) = 十二
И так далее, таким образом, 19 - это 十九.
Число 0 в китайском языке обозначается иероглифом 零 (ling²), однако нередко используется и арабская цифра 0 или круг, особенно когда речь идет о датах или числах.
Остальные числа до 99 требуют элементарной арифметики, например:
22 = 2 (二) x 10 (十) + 2 (二) = 二十二
45 = 4 (四) x 10 (十) + 5 (五) = 四十五
99 = 9 (九) x 10 (十) + 9 (九) = 九十九
Привет всем читателям блога!
Числительные в китайском языке — казалось бы простая тема. Между тем существует множество тонкостей, которые должны изучить иностранцы, приступившие к изучению китайского языка или же собравшиеся в поездку по Китаю, ведь во время путешествия вам в любом случае придется проводить денежные операции, а значит иметь дело с цифрами!
Выучить цифры на китайском не составляют никакого труда! Все очень просто) Но вы даже и представить себе не можете, что цифры в китайском языке — это не просто инструмент для счета. С помощью них вы можете даже выразить свои мысли! Если вам интересно, читайте дальше!
Числа в китайском языке
В Китае помимо использования арабских цифр, к коим привыкли мы, используются также цифры записанные иероглифами, о чем мы с вами подробнее поговорим ниже. Для чего это нужно? Да вот хотя бы для подписания договоров.
Ведь цифры намного легче незаметно подправить, нежели иероглифы. А в более официальных документах так вообще используются иероглифы специальные, значительно отличающиеся по своему виду от обычных для большей надежности.
Ну да это совсем другая отдельная тема, больше относящаяся к деловому китайскому.
Прежде чем вы начнете учить сами цифры, а вернее их произношение и написание на китайском, вам стоит знать особенности числительных в китайском языке.
Счет до 10 на китайском языке
Теперь давайте приступим к изучению цифр на китайском. Это очень легко. Проще, чем в русском языке. Единственное, чтобы более менее правильно их произносить, вам нужно ознакомиться с транскрипцией и потренироваться произносить тона. Если вы этого не сделали, то советуем вам заглянуть в урок «Фонетика».
| 0 | 零 | |
| 1 | 一 | |
| 2 | 二 | |
| 3 | 三 | |
| 4 | 四 | |
| 5 | 五 | |
| 6 | 六 | |
| 7 | 七 | |
| 8 | 八 | |
| 9 | 九 | |
| 10 | 十 |
Плюс еще несколько важных и нужных единиц:
| 100 | 百 | |
| 1 000 | 千 | |
| 10 000 | 万 |
Числа в китайском языке руками
Учить цифры, да еще и так много за раз не так то и легко. Давайте немного передохнем, разомнем ручки, а заодно и повторим выученное!
В китайском языке цифры (от одного до десяти) можно показывать на пальцах. Вот как это делается:
А вы догадались почему число десять можно показать двумя способами?)
Немного передохнули? Тогда продолжим!
Разбираемся с множественными числами в китайском языке
Теперь разберемся с некоторыми тонкостями, ведь выучить несколько цифр еще не значит научиться ими правильно пользоваться:
чтобы сказать одиннадцать и все последующие цифры, вам просто нужно прибавить к десяткам нужное число:
| 11 | 10 + 1 | shí + yī |
| 15 | 10 + 5 | shí + wǔ |
| 20 | 2 + 10 | èr + shí |
| 27 | 2 + 10 + 7 | èr + shí + qī |
Видите как все просто! Это намного легче нежели в русском, английском, корейском и так далее!
Внимание, когда вы переходите к сотням, нужно быть очень внимательным!
Была у нас такая история, когда мы только приехали в Китай. Пошли мы на базар покупать вещи. Не помню что точно покупали, да и это не важно. Китайский наш был близок к нулю, но мы все равно до последнего торговались. А что, нам сказали торговаться, ну мы и торговались!
В конце концов продавец вздохнул, сделав вид, что с нами соглашается и говорит 一百八, что дословно переводится как одна сотня восемь. Мы на радостях быстро согласились, даем деньги, а он головой качает — мало мол. И тогда выясняется, что 一百八 это 180, а не 108.
Оказывается когда китайцы говорят 108, то между сотней и восьмеркой они обязательно скажут ноль. А если его нет, то …. ну вы сами понимаете.
Поэтому запомните:
Если после слова сотня вы скажете сразу пять, как принято в России, то вас поймут совершенно неправильно. На китайском языке yī bǎi wǔ будет значит 150 , а не 105 .
Чтобы сказать 105 обязательно перед пятеркой скажите ноль: yī bǎi líng wǔ .
105 = 1 + 100 + 0 + 5 = yī + bǎi + líng + wǔ
Еще кое что интересное: китайцы не говорят просто 105, как привыкли говорить мы. Они обязательно скажут одна сотня.
Если вы скажете просто сто, то они конечно вас поймут, делая скидку на то, что вы иностранцы.
Вот еще несколько примеров для более ясного понимания:
| 203 | 二百零三 | |
| 360 | или | 三百六十 / 三百六 |
| 548 | 五百四十八 | |
| 110 | 一百一 | |
| 1018 | 一千零一十八 | |
| 1005 | 一千零五 | |
| 10000 | 一万 | |
| 10890 | 一万零八百九十 |
Еще немного об особенностях числительных в китайском языке
Когда мы говорим номер телефона, дома, маршрута и т.д, то цифра 1 читается как 幺, цифра 2 как 二.
Все числа говорят поодиночке:
159 6678 9921 — 幺五九 六六七八 九九二一
А вот номер некоторых служб, которые вам могут пригодиться в Китае:
Цифра 2 так же имеет два варианта 二 и 两.
Давайте подробно разберемся в их различиях:
- 两 может находится только вначале, а вот 二 и в начале, и в конце, и в середине: 七十二 个,八百二 十八,二 百,两 百
- Когда вы употребляете данные числительные со счетными словами, так же имеются различия. Ниже указанны счетные слова, которые употребляются с числительным 两: 两: 个,把,块,棵,只,条 ⇒ 两个, 两条 и т.д А вот следующие счетные слова могут употребляться как с 两, так и с 二 斤,里,尺,吨... ⇒ 两斤 или 二斤
Раз уж мы решили разобраться данной теме полностью, нам придется затронуть немного и культуру т.к. без нее некоторые моменты, в том числе связанные с цифрами в Китае, будет сложно прояснить.
Какие цифры китайцы любят, а какие стараются избегать?
1 — любят эту цифру, потому что чаще этой цифрой обознают первого: первое место, первый в классе или в школе, первый открыл что-то и.т.д.
6 — любят эту цифру, потому что созвучно с иероглифом 溜 (顺溜 — благоприятно, гладко, без проблем) Есть даже фраза: 六六大顺 — это пожелание, которое можно перевести как «пусть у тебя всё будет гладко »
8 — любят эту цифру, потому что созвучна с иероглифом 发 (发财 — разбогатеть). От китайцев очень часто можно услышать такое пожелание: 恭喜发财! — Желаю вам огромного богатства!
9 — любят эту цифру, потому что созвучно с иероглифом 久 — долгий, вечный. Словосочетание 长长久久 можно так же встретить в пожеланиях, когда например хотят пожелать вечной любви.
4 — не любят эту цифру и стараются всячески ее избегать. Иногда даже в некоторых зданиях вы не сможете отыскать 4-й этаж, а будет два третьих. Когда берешь симку, то чаще остаются номера с цифрой 4.
А все потому, что она созвучна со словом 死- смерть.
Как с помощью цифр выразить свои мысли?
Как вы успели заметить многие слова созвучны с цифрами, поэтому китайцы вовсю это используют. Они могут с помощью цифр, например, признаться в любви — 520 我爱你. Очень похоже по звучанию, правда? Вот например какие слова можно заменить цифрами:
| 0 | 「你」 |
| 1 | 「一」 |
| 2 | 「爱」 |
| 3 | 「想」 |
| 4 | 「是、世」 |
| 5 | 「我」 |
| 6 | 「又」 |
| 7 | 「亲」 |
| 8 | 「辈、抱、被、怕、发」 |
| 9 | 「久、就」 |
Видео по теме «Числительные в китайском языке»:
На данный момент китайский язык - один из сложнейших языков во всем мире. Ведь китайский язык, обучение которому, как правило, длится достаточно большое количество времени, абсолютно не похож на привычные нам европейские.
Легко ли изучать китайский язык?
Если в русском языке самым сложным является грамматический аспект, то в китайском - иероглифика. - это единственная иероглифическая письменная система мира, изобретенная за полторы тысячи лет до н. э. и существующая до сих пор. Сложным является то, что иероглифов настолько много, что они исчисляются в тысячах. Например, в одном из последних словарей китайского языка количество иероглифов достигает целых 50 тысяч знаков. Поэтому на изучение этого языка уходят долгие-долгие годы.
Другие иероглифические письменные системы, изобретенные почти во всех древних цивилизациях, а именно в Центральной Америке, Южной Азии, на Ближнем Востоке, в Китае, постепенно исчезали, оставляя после себя лишь немногие памятники, которые в настоящее время служат лишь в роли исторического достояния. Но китайская иероглифическая система письменности сумела приспособиться к постоянно изменяющимся условиям развития цивилизации и оставаться достаточно сложным, но вполне приемлемым для территории этой страны способом письма.
Но важно отметить, что сложнейшими для изучения являются не только иероглифы, обозначающие слова. Цифры китайского языка тоже представляют особую сложность при изучении. Ведь очень трудно запомнить столько новых изображений, которые обозначают количества. В основном легко даются изучающим язык китайские цифры от 1 до 10. Это самая простая часть учебного плана.

К сожалению, точное время возникновения письменности в Китае неизвестно. Но археологи сумели обнаружить различные керамические сосуды с орнаментом, которым более пяти тысяч лет. Ученые считают, что, возможно, на этих сосудах изображены первые зачатки письменности в Китае.
Существует огромное количество различных легенд и мифов, касающихся происхождения китайской письменности. Ученые приписывают данное изобретение разным историческим личностям. Однако доподлинно ничего неизвестно, к сожалению. Фактом остается то, что эта система иероглифов смогла продержаться, активно функционируя, до нашего времени.
Система китайского языка
Также, помимо всевозможных легенд, существуют и конкретные теории развития и происхождения иероглифической системы письменности в Китае. Они твердят, что первая знаковая система состояла всего лишь из двух простейших символов. Они представляли собой цельную и прерванную прямые линии. Эти знаки имели множество вариаций и комбинаций.
В свою очередь, данные два знака, как правило, объединялись в триграммы, которые выступали в роли неповторяющихся комбинаций целых и прерванных линий. Всего подобных триграмм существовало восемь. Все они имели конкретное значение, меняющееся в зависимости от определенной цели, с которой данные триграммы применялись.

Каллиграфия китайского языка
Что касается языка, это по праву считается целым национальным достоянием. Она понимается как искусство, к которому в Китае каждый человек приобщается намного раньше, чем к чему-либо другому. Искусству изящного письма должен выучиться каждый, кто хочет знать китайский язык.
Обучение ребенка грамоте начинается одновременно с занятиями и каллиграфией. Это происходит не только для того, чтобы облегчить очень трудный процесс запоминания огромного количества иероглифов, но и для того, чтобы привить ребенку эстетический вкус, способности к восприятию великого искусства.

Каллиграфия как искусство в Китае
Китайские мудрецы считали, что каллиграфия - это музыка для глаз. Еще ее принято называть в этой стране беззвучной музыкой и беспредметной живописью. Истинные ценители искусства считают каллиграфию танцем без исполнителя, архитектурой без конструкций. Такие воодушевленные комментарии выражают преклонение перед Искусством с большой буквы. А ведь действительно, движение руки с кистью, пропитанной тушью, похожее на своеобразный танец, подвластный внутренней творческой сосредоточенности мастера, способный создавать на белом листе особую ритмическую гармонию черных линий, штрихов, точек - гармонию, передающую бесконечную гамму человеческих мыслей, чувств, настроений. Именно поэтому каллиграфия является своеобразными ключом ко многим родственным видам искусства.
Красивое написание иероглифов считалось великим искусством. Каллиграфия приравнивалась к таким видам искусства, как поэзия и живопись. Люди с давних времен испытывали особое уважение к тому, кто знает классические книги и умеет красиво и изящно писать иероглифы. Плакаты, которые были написаны крупным шрифтом и красиво, вывешивались на улице для всеобщего обозрения.
Что касается бумаги, на которой писались иероглифы, то к ней относились очень бережно, словно она является даром небес. Китайцы никогда не комкали и тем более не смели выбрасывать бумагу.
Стили китайской каллиграфии
Что китайцы очень серьезно относятся к каллиграфическому искусству, поэтому различных стилей красивого написания иероглифов существует достаточно большое количество. В целом в китайском языке выделяют пять типов каллиграфии, к которым относятся:
- Чужань выступает в роли официального шрифта.
- Лишу является также официальным шрифтом, но более упрощенным, чем шрифт Чужань.
- Кайшу является уставным письмом, которое было создано на основе Лишу.
- Цаошу - это скоропись, подходящая для быстрого и неаккуратного письма.
- Синшу является чем-то средним между скорописью и уставным письмом.

Как выглядят китайские цифры?
Китайская система чисел на самом деле является очень логичной и последовательной, однако существует некоторый ряд особенностей, которые на первый взгляд кажутся несказанно трудными для человека, начинающего изучение языка. Но при тщательном изучении темы все начинает становиться на свои места.
Китайские цифры от 1 до 10 не представляют особой сложности. Они пишутся достаточно легко. И важно отметить, что первые три цифры в китайском языке представляются в виде простых горизонтальных линий, количество которых соответствует определенной цифре. Поэтому первые три числа поймет даже тот человек, который в глаза не видел китайские цифры и иероглифы. Главное - объяснить ему логику.
А вот начиная с китайской цифры 4, становится чуточку сложнее. Потому что ее вид не подсказывает, какая это цифра. Поэтому носители европейских языков на первый взгляд не смогут определить цифры, начиная от 4 и выше.

Цифры от 11 и выше
Что касается чисел, начиная от 10, то схема достаточно простая. Просто идет сопоставление китайских цифр от 1 до 10.
Числа от 11 и до 19 образовываются достаточно логично: иероглиф, обозначающий 10, ставится, как правило, перед цифрой (единичной) от 1 до 9.
Что касается чисел, начиная от 100 и выше, то здесь система аналогична системе сопоставления китайских цифр от 1 до 10. Для начала необходимо запомнить, как будет по-китайски 100. А цифра 100 будет иметь такой вид, как 百 - bǎi - 100.
Естественно, каждая цифра имеет свое изборажение-иероглиф, поэтому кроме как выучить это все наизусть, выхода нет. И именно поэтому китайский язык так тяжело дается иностранцам. Успеха могут добиться только те, кто терпеливо сидел, выписывая и зазубривая наизусть каждый иероглиф, и цифры в том числе.
