Информационная поддержка школьников и студентов
Поиск по сайту

Анализ произведения «Левша» (Н. С. Лесков). Левша – народный герой Проблема отношения к родному дому левша

Основной моего сочинения «Левша – народный герой»(как и идеей самого сказа Н.С. Лескова) является неугасимая вера в русского человека, его порядочность, верность отчизне и несравненное мастерство. Олицетворением собирательного образа народного героя в рассказе Николая Семеновича является простой тульский мастер Левша.

Близость образа Левши с фольклорными героями

Образ Левши в произведении Лескова перекликается с героями русского народного творчества, где обобщенный образ олицетворял характерные особенности, самобытность и стремления русского народа. О близости Левши к фольклорным героям говорит и его безымянность. Ведь мы не знаем ни его имени, ни каких-либо биографических данных. Безымянность героя подчеркивает то, что на Руси было много таких же преданных государству людей – непревзойденных мастеров и настоящих сыновей своей земли.

Индивидуальные черты в образе тульского мастера

Отличает героя всего две черты. Главной особенностью является необыденный талант мастера. Вместе с тульскими мастерами Левша сумел создать поистине чудесное изобретение, подковав миниатюрную английскую блоху. Кроме того, в этой весьма непростой работе Левше досталась самая сложная ее часть – выковать микроскопические гвоздики для подков.

Второй индивидуальной чертой героя, является его природная особенность – он левша, что и стало нарицательным именем персонажа. Этот факт, который просто потряс англичан, лишь подчеркивает его уникальность – суметь создать такое сложное изобретение, не имея никаких специальных приспособлений, да еще и будучи левшой.

Проблема власти и народа в рассказе

Народ и власть в сказе «Левша» является одной из проблем, которые поднимает автор. Н.С. Лесков противопоставляет двух царей – Александра и Николая, в эпоху правления которых происходят события произведения, по их отношению к русскому народу. Император Александр Павлович любил все зарубежное и мало времени проводил в родной стране, так как считал, что русские люди не способны на что-то великое. Его брат Николай, который взошел вслед за ним на престол, придерживался совершенно противоположной точки зрения, он верил в истинное мастерство и самоотдачу своего народа.

Отношение Николая Павловича к простому русскому человеку прекрасно иллюстрирует случай с Левшой. Когда Платов не смог понять, в чем состоит изобретение тульских умельцев, решив, что они его обманули, он с прискорбием сообщил об этом царю. Однако император не поверил и велел послать за Левшой, ожидая чего-то невероятного: «Я знаю, что мои меня не могут обманывать. Тут что-нибудь сверх понятия сделано».

И русский народ в образе Левши не разочаровал государя.

Простота и скромность, равнодушие к богатству и славе, безымянность персонажа и великая любовь к отчизне позволяют рассматривать Левшу как собирательный образ русского народа в произведении. Народный герой Левша – это олицетворение истинной души простого русского человека, для которого дело служения отчизне хотя и стоило жизни, но он сумел оправдать оказанное ему доверие и доказать силу мастерства.

Тест по произведению

В наше время, когда “американизация” отечественной культуры идет полным ходом, когда голливудский ширпотреб вытесняет с экранов российские фильмы, а вместо “Пушкина и Гоголя” с базара несут “Плейбой” и “ножки Буша”, особенно полезно обратиться, к сатирическому творчеству Лескова.

Тульский Л^вша, несмотря на все посулы англичан, остается верен своей неблагодарной, но милой сердцу родине. Название произведения полностью звучит так: “Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе”.

Превалирует тема беспокойства автора об ущербе преклонения перед иностранным. В данном повествовании Платов противопоставлен комическому образу самого государя: “…А Платов на эти слова в ту же минуту опустил правую руку в свои большие шаровары и тащит оттуда ружейную отвертку. Англичане говорят: “Это не отворяется”, а он, внимания не обращая, ну замок ковырять. Повернул раз, повернул два - замок и вынулся. Платов показывает государю собачку, а там на самом сугибе сделана русская надпись: “Иван Москвин во гра де Туле”. Англичане удивляются и друг дружку поталкивают: ох-де, мы маху дали! А государь Платову грустно говорит: “Зачем ты их очень сконфузил, мне их теперь очень жалко. Поедем”. Сели опять в ту же двухсветную карету и поехали, и государь в этот день на бале был, а Платов еще больший стакан кис-лярки выдушил и спал крепким казачьим сном”.

Левша еще не появился в повествовании, но уже расставлены акценты, уже комедийное начало заявлено, противостояние выявлено. Впрочем, это сделано и в первом абзаце, с великолепным мастерством утонченного стилиста: “Объездил он все страны и везде через свою ласковость всегда имел самые междоусобные разговоры со всякими людьми, и все его чем-нибудь удивляли и на свою сторону преклонять хотели, но при нем был донской казак Платов, который этого склонения не любил и, скучая по своему хозяйству, все государя домой манил. И чуть если Платов заметит, что государь чем-нибудь иностранным очень интересуется, то все провожатые молчат, а Платов сейчас скажет: “Так и так, и у нас дома свое не хуже есть”, - и чем-нибудь отведет”.

Посетивший Лескова литературный критик В. В. Протопопов записал за ним: “Я люблю литературу как средство, которое дает мне возможность высказывать все то, что я считаю за истину и за благо; если я не могу этого сделать, я литературы уже не ценю: смотреть на нее как на искусство не моя точка зрения…” При этом Лесков готов был признать, что “благородством направления” искупается даже недостаток художественности. “Разумеется, - добавлял он, - гармонически целостное сочетание и той и другой - это высшая ступень творчества, но достижение ее выпадает на долю только настоящих мастеров, взысканных большими дарованиями”.

Думается, что именно в “Левше”, где автор использовал нестандартную стилистику, было достигнуто высокое “гармоническое сочетание” художественности и направления. Вот едут государь и казак Платов домой, друг на друга обиженные. По-всякому можно описать эту поездку. Лаконично, в стиле газетного очерка, растянуто, с бытовыми, дорожными подробностями.

а, растянуто, с бытовыми, дорожными подробностями. Лескову хватает одного абзаца, искрящегося юмором: “Они и ехали молча, только Платов на каждой станции выйдет и с досады квасной стакан водки выпьет, соленым бараночком закусит, закурит свою корешковую трубку, в которую сразу целый фунт Жукова табаку входило, а потом сядет и сидит рядом с царем в карете молча. Государь в одну сторону глядит, а Платов в другое окно чубук высунет и дымит на ветер. Так они и доехали до Петербурга, а к попу Федоту государь Платова уже совсем не взял. “Ты, - говорит, - к духовной беседе невоздержен и так очень много куришь, что у меня от твоего дыму в голове копоть стоит”. Платов остался с обидою и лег дома на досадную укушетку, да так все и лежал да покуривал”.

В чем-то “Сказ о тульском косом Левше” похож на рассказы Зощенко. Та же самая вроде народная, но где-то пародийная речь, то же самое обыгрывание внешне не комичных, но в трактовке авторов очень смешных подробностей.

Например, передача блохи государыне заняла в изложении Лескова одну строчку, где царица оказалась смешной позершей:

* “Императрица Елисавета Алексеевна посмотрела блохины верояции и усмехнулась, но заниматься ею не стала.
* - Мое, - говорит, - теперь дело вдовье, и мне никакие забавы не обольстительны”.
* Новый государь, Николай, явно симпатичен автору, в отличие от Александра Павловича, преклонявшегося перед иностранцами. И рассказ о нем, не теряя юмористического звучания, приобретает почтительность:
* “Государь Николай Павлович ни о чем не забывал, и чуть Платов насчет междоусобных разговоров кончил, он его сейчас же и спрашивает:
* - А что же, как мои тульские мастера против аглицкой нимфозории себя оправдали?
* Платов отвечал в том роде, как ему дело казалось.
* - Нимфозория, - говорит, - ваше величество, все в том же пространстве, и я ее назад привез, а тульские мастера ничего удивительнее сделать не могли.
* Государь ответил:
* - Ты - старик мужественный, а этого, что ты мне докладываешь, быть не может.
* Платов стал его уверять и рассказал, как все дело было, и как досказал до того, что туляки просили его блоху государю показать, Николай Павлович его по плечу хлопнул и говорит:
* - Подавай сюда. Я знаю, что мои меня не могут обманывать. Тут что-нибудь сверх понятия сделано”.

Ну а дальше действие развивается по известному сценарию. Левша, который “мельче этих подковок работал: гвоздики выковывал, которыми подковки забиты”, направлен за границу, там он спокойно отказывается от предложений остаться насовсем, наивно поясняя любовь к родине привычками и оставшимися родственниками. При осмотре оружейных заводов он обращает особое внимание на уход англичан за оружием - там дульные каналы не чистят, как в России, кирпичной крошкой. Это важная военная информация, и Левша стремится домой. Потом пьянка с моряком (”Началось у них пари еще в Тверди-земном море, и пили они до рижского Динаминде, но шли все наравне и друг другу не уступали и до того аккуратно равнялись, что когда один, глянув в море, увидал, как из воды черт лезет, так сейчас то же самое и другому объявилось.

до того аккуратно равнялись, что когда один, глянув в море, увидал, как из воды черт лезет, так сейчас то же самое и другому объявилось. Только подшкипер видит черта рыжего, а Левша говорит, будто он темен, как мурин”), больница…

И уже перед смертью мастеровой просит: “Скажите государю, что у англичан ружья кирпичом не чистят: пусть чтобы и у нас не чистили, а то, храни Бог войны, они стрелять не годятся”. Не сказали, не сочли нужным. “А доведи они Левшины слова в свое время до государя, - в Крыму на войне с неприятелем совсем бы другой оборот был”.

В 12-й главе автор как бы резюмирует рассказанное. И стоит привести его “резюме” хоть частично, потому что лучше уже не скажешь: “Таких мастеров, как баснословный Левша, теперь, разумеется, уже нет в Туле: машины сравняли неравенство талантов и дарований, и гений не рвется в борьбе против прилежания и аккуратности.

Благоприятствуя возвышению заработка, машины не благоприятствуют артистической удали, которая иногда превосходила меру, вдохновляя народную фантазию к сочинению подобных нынешней баснословных легенд. Работники, конечно, умеют ценить выгоды, доставляемые им практическими приспособлениями механической науки, но о прежней старине они вспоминают с гордостью и любовью. Это их эпос, и притом с очень “человечиной душою”.

Время показало, что сам художник поднялся на эту высшую ступень творчества, так как оно не только не обесценило значение ярких и мудрых книг Лескова, а, напротив, высветило их глубины. На расстоянии длиной в столетие яснее видится “гармонически-целостное сочетание” художества и мысли, той самой, в которой так долго отказывали Лескову. И творческое наследие классика становится все необходимее нам, современникам нового века.

Левша – неказистый мужичок, с выдранными «при ученье» волосами, одетый, как нищий – не боится идти к государю, так как уверен в своей правоте, в качестве своей работы. Оказавшись в Англии, он стремится понять военные хитрости англичан и послужить Отечеству. Левша, который едет в Англию без документов, наспех одетый, голодный, чтобы продемонстрировать русскую смекалку и умение, является для писателя воплощением идеи самоотречения во имя славы Отечества. Не случайно повествователь передает его разговоры с англичанами, упорно пытающимися склонить Левшу к тому, чтобы остаться в Англии. Непреклонность героя вызывает уважение англичан.

Проводя параллель с современной жизнью, хочу отметить, что проблема эта остается актуальной и в наше время. Наши проблемы были косвенно описаны Лесковым в современной ему форме. Время от времени все же находятся «аглицкие» добродетели, пытающиеся использовать наши таланты во благо своей родины, но это, безусловно, является лишь признаком бессовестного отношения властных структур к своим людям, за что государству должно быть очень стыдно.
Непомерная любовь ко всему иноземному, уважение и гостеприимство, проявляемые к иностранцам, часто отводят взоры наших политиков от собственного народа, что нередко оказывает губительное влияние на людей.

льное влияние на людей. Очень точно это можно проследить в восемнадцатой главе сказа, где «англичанина… привезли в посольский дом,… сразу позвали к нему лекаря и аптекаря…», в то время как простого русского левшу «до самого утра… по всем отдаленным кривопуткам таскали и все пересаживали, так что он весь избился…».

Несмотря на трагичность судьбы главного героя, в произведении описывается также довольно много ситуаций, носящих комический характер. Оригинальность произведению придают необыкновенный слог и манера повествования автора: простота, краткость, стремительность действий. Здесь сразу же на ум приходит спор Левши с подшкипером о том, кто больше выпьет, когда, идя наравне, оба одновременно увидели вылезающих из воды разноцветных чертей. Очень интересны описания внешнего вида тульских мастеров («три человека,… один косой левша, на щеке пятно родимое, а на висках волосья при ученье выдраны…»), Левши («…в опо-рочках, одна штанина в сапог, другая мотается, а озямчик старенький, крючочки не застегиваются, порастеряны, а шиворот разорван; но ничего, не конфузится»).

С юмором описывает Лесков «спираль», образовавшуюся от «безотдышной работы» «у мастеров в их тесной хороминке», от которой «непривычному человеку с свежего поветрия и одного раза нельзя было продохнуть».

Также комичность рассказу придает выдумка и остроумие автора, заключающиеся в использовании новых слов – иностранных слов, переделанных на русский манер или смешанных с исконно русскими выражениями. Примерами таких неологизмов являются слова: «тугомент» («документ»), «нимфозория» («инфузория»), «долбица» («таблица») и пр.

В своем произведении Н. С. Лесков успешно синтезировал множество трагических и комических черт, ярко и точно выразив в них горе и радости, недостатки и преимущества, особенности характера и самобытность русского народа

Создавая чудесный образ сказочного Левши, Лесков опирается на поэтические традиции народного творчества, в котором воспето немало образцов народной сметки, изобретательского гения. Свой сказ о Левше автор определил как «эпос работников. Это есть специальная легенда, выражающая гордость русских мастеров ружейного дела».

Образ самого Левши дан Лесковым в собирательном обобщающем смысле. Что под Левшой автор подразумевал русский народ, в этом он и сам признавался. В объяснении «О русском Левше» Лесков подтверждал высказанную в критике мысль, что в образе Левши надо видеть русский народ. «Я ж не стану оспаривать, что такая обобщающая мысль действительно не чужда моему вымыслу». 1

Лесковский Левша пламенный патриот, для которого выше всего интересы отечества. Даже умирая, Левша больше всего озабочен мыслью о Родине и о том, как передать царю секрет, чтобы ружья кирпичом не чистили, а то, «храни бог войны, они стрелять не годятся» (IV, 140). Эти национально-патриотические мотивы Левши перекликаются с аналогичными мотивами «Очарованного странника» и других произведений писателя. Но Лесков в силу своей идейной ограниченности возвеличивал отсталость Левши, выдавая ее за национальную самобытность: «Наша наука простая: по псалтырю да полусоннику, а арифметики мы нимало не знаем» (IV, 131).

Несмотря на наличие некоторых элементов реакционной тенденциозности, сказ о Левше принадлежит несомненно к числу лучших произведений Лескова. Образы чудаковатых героев, артистических натур, талантливых мастеров своего дела, превративших свою профессию в высокое художество, встречаются и в других произведениях Лескова.

Отличительные свойства прозы Н.С. Лескова – сказочные мотивы, сплетение комического и трагического, неоднозначность авторских оценок персонажей – в полной мере появились в одном из самых известных произведений писатель "Левше". Заглавный герой, внешне ничем особенным не выделяющийся ("на щеке пятно родимое, а на висках волосья при ученье выдраны"), является в то же время, по утверждению самого автора, самым искусным среди тульских оружейников. Однако Лесков не идеализирует героя, показывая, что при великолепном мастерстве он в науках не силен "и вместо четырех правил сложения из арифметики все берет по Псалтырю да по Полусоннику".

Левша – искусный мастеровой, один из тех, кто участвовал в подковывании блохи, олицетворяет талантливость русского народа. Но подкованная блоха перестает танцевать: у русских умельцев нет элементарных технических знаний, которые есть у любого английского мастера. Лесков не дает имени своему герою, подчеркивая тем самым собирательный смысл и значение его характера ("Там, где стоит "Левша", надо читать русский народ", – говорил Лесков). Левша, будучи в Англии, отвергает выгодные предложения англичан и возвращается в Россию. Он бескорыстен и неподкупен, но он "забит", чувствует собственную незначительность рядом с чиновниками и вельможами. Левша привык к постоянным угрозам и побоям.

Одной из основных тем в рассказе является тема творческой одаренности русского человека, что уже не раз было изображено в творчестве Лескова (рассказы "Тупейный художник", "Запечатленный ангел"). Талант, по Лескову, не может существовать самостоятельно, он обязательно должен основываться на нравственной, духовной силе человека. Левша, неказистый мужичок, не боится идти к государю, так как уверен в своей правоте, в качестве своей работы.

Образ Левши стоит в ряду других образов праведников, созданных Лесковым. Он пожертвовать собой ради Отечества, во имя Дела. Он едет в Англию без документов, голодный (ему в дороге "на каждой станции пояса на один значок еще перетягивали, чтобы кишки с легкими не перепутались"), чтобы показать иностранцам русскую смекалку и умение, и вызывает уважение англичан своим нежеланием остаться в их стране. Левша обладает целым рядом качеств, присущих галерее праведников Лескова: он истинный патриот, патриот в душе, одарен от рождения, ему присуща высокая нравственность и религиозность. Он прошел через множество испытаний, но даже в смертный час он помнит о том, что должен сообщить военный секрет англичан, незнание которого отрицательно отражается на боеспособности русской армии.

В невнимании власти к судьбе национальных талантов, в дремучести и необразованности самого русского народа составляют, по Лескову, причину отсталости России. Интересно сравнить беседу Николая с Левшой, до которого император снисходит, и встреча героя с англичанами, которые уважают в нем мастера, разговаривают на равных. Когда Левша возвращается на родину, он заболевает и умирает, никому не нужный. Брошенный на пол в "простонародной" больнице, он олицетворяет собой негуманность, недальновидность и неблагодарность царской власти – причину неустроенности России, как считает автор.

Из всего рассказа становится очевидным, что Лесков сочувствует Левше, жалеет его; авторские комментарии наполнены горечью. В образе Левши отразились поиски Лесковым положительного героя, и, думается, этот образ наиболее близок к этой цели.

Специфика «русской новеллы» Лескова. Типы праведников («Человек на часах» и др.)

В рассказах "Человек на часах" (1887), "Простое средство" (опубликованы 1917), "Административная грация" (опубликован 1934) и многих др. Лесков раскрывает произвол государственного аппарата самодержавия, единение реакционных сил в борьбе с инакомыслящими. Праведники Лескова не сочувствователи, а борцы, отдающие себя людям; они - из самой гущи народной. М. Горький писал по этому поводу: "После злого романа "На ножах" литературное творчество Лескова сразу становится яркой живописью или, скорее, иконописью, - он начинает создавать для России иконостас ее святых и праведников. Он как бы поставил себе целью ободрить, воодушевить Русь, измученную рабством... В душе этого человека странно соединялись уверенность и сомнение, идеализм и скептицизм"Все эти «праведники», маленькие простые герои, совершают добрые дела - от помощи отдельному человеку до легендарного подвига несмертельного Голована. Все они руководствуются присущим им чувством человеколюбия. К «праведникам» близки герои и других рассказов, не входящих в эту серию. Таков офицер, подавший в отставку из-за нежелания мстить оскорбившему его пьяному казаку («Фигура», 1889); швейцар Павлин, который идет на фиктивную смерть, чтобы освободить свою жену, полюбившую другого, и продолжает о ней заботиться, когда «новое счастье» миновало («Павлин», 1874) и др.

Любовно изображенные Лесковым «праведники» отвечали мыслям автора о роли и значении внутреннего нравственного начала, о силе морального примера как средства борьбы с общественным злом. Взор писателя был постоянно направлен на внутренний мир своих героев, которых он постоянно делил на плохих и хороших в зависимости от их нравственных качеств. «Хорошая натура, - говорил Лесков, - всегда останется хорошею, во всякой связи и при всяком учении» (XXV, 46).

В изображении «праведников» нашла отражение ошибочная тенденция Лескова, согласно которой побороть социальное зло можно лишь путем добрых дел, моральной победой маленьких скромных людей, а не коренным переустройством социально-политического строя. Но лесковские «праведники», утверждая нравственную красоту, бескорыстное самоотверженное служение людям, в своеобразной форме отвергали эгоистическую мораль буржуазного общества, которую страстно и остро ненавидел Лесков.

Своим «праведникам» писатель придавал нередко черты известной оригинальности, чудачества, обособленности. По поводу одного из своих ранних героев Лесков говорил: «Доримедонт Васильевич Рогожин, получивший прозвание Донкихота, был чудак, каких и в тогдашнее время было мало на свете, а в наш стереотипный век ни одного и не отыщется» (XVII, 79).

В наше время, когда “американизация” отечественной культуры идет полным ходом, когда голливудский ширпотреб вытесняет с экранов российские фильмы, а вместо “Пушкина и Гоголя” с базара несут “Плейбой” и “ножки Буша”, особенно полезно обратиться, к сатирическому творчеству Лескова.

Тульский Л^вша, несмотря на все посулы англичан, остается верен своей неблагодарной, но милой сердцу родине. Название произведения полностью звучит так: “Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе”.

Превалирует тема беспокойства автора об ущербе преклонения перед иностранным. В данном повествовании Платов противопоставлен комическому образу самого государя: “…А Платов на эти слова в ту же минуту опустил правую руку в свои большие шаровары и тащит оттуда ружейную отвертку. Англичане говорят: “Это не отворяется”, а он, внимания не обращая, ну замок ковырять. Повернул раз, повернул два - замок и вынулся. Платов показывает государю собачку, а там на самом сугибе сделана русская надпись: “Иван Москвин во гра де Туле”. Англичане удивляются и друг дружку поталкивают: ох-де, мы маху дали! А государь Платову грустно говорит: “Зачем ты их очень сконфузил, мне их теперь очень жалко. Поедем”. Сели опять в ту же двухсветную карету и поехали, и государь в этот день на бале был, а Платов еще больший стакан кис-лярки выдушил и спал крепким казачьим сном”.

Левша еще не появился в повествовании, но уже расставлены акценты, уже комедийное начало заявлено, противостояние выявлено. Впрочем, это сделано и в первом абзаце, с великолепным мастерством утонченного стилиста: “Объездил он все страны и везде через свою ласковость всегда имел самые междоусобные разговоры со всякими людьми, и все его чем-нибудь удивляли и на свою сторону преклонять хотели, но при нем был донской казак Платов, который этого склонения не любил и, скучая по своему хозяйству, все государя домой манил. И чуть если Платов заметит, что государь чем-нибудь иностранным очень интересуется, то все провожатые молчат, а Платов сейчас скажет: “Так и так, и у нас дома свое не хуже есть”, - и чем-нибудь отведет”.

Посетивший Лескова литературный критик В. В. Протопопов записал за ним: “Я люблю литературу как средство, которое дает мне возможность высказывать все то, что я считаю за истину и за благо; если я не могу этого сделать, я литературы уже не ценю: смотреть на нее как на искусство не моя точка зрения…” При этом Лесков готов был признать, что “благородством направления” искупается даже недостаток художественности. “Разумеется, - добавлял он, - гармонически целостное сочетание и той и другой - это высшая ступень творчества, но достижение ее выпадает на долю только настоящих мастеров, взысканных большими дарованиями”.

Думается, что именно в “Левше”, где автор использовал нестандартную стилистику, было достигнуто высокое “гармоническое сочетание” художественности и направления. Вот едут государь и казак Платов домой, друг на друга обиженные. По-всякому можно описать эту поездку. Лаконично, в стиле газетного очерка, растянуто, с бытовыми, дорожными подробностями. Лескову хватает одного абзаца, искрящегося юмором: “Они и ехали молча, только Платов на каждой станции выйдет и с досады квасной стакан водки выпьет, соленым бараночком закусит, закурит свою корешковую трубку, в которую сразу целый фунт Жукова табаку входило, а потом сядет и сидит рядом с царем в карете молча. Государь в одну сторону глядит, а Платов в другое окно чубук высунет и дымит на ветер. Так они и доехали до Петербурга, а к попу Федоту государь Платова уже совсем не взял. “Ты, - говорит, - к духовной беседе невоздержен и так очень много куришь, что у меня от твоего дыму в голове копоть стоит”. Платов остался с обидою и лег дома на досадную укушетку, да так все и лежал да покуривал”.

В чем-то “Сказ о тульском косом Левше” похож на рассказы Зощенко. Та же самая вроде народная, но где-то пародийная речь, то же самое обыгрывание внешне не комичных, но в трактовке авторов очень смешных подробностей.

Например, передача блохи государыне заняла в изложении Лескова одну строчку, где царица оказалась смешной позершей:

* “Императрица Елисавета Алексеевна посмотрела блохины верояции и усмехнулась, но заниматься ею не стала.
* - Мое, - говорит, - теперь дело вдовье, и мне никакие забавы не обольстительны”.
* Новый государь, Николай, явно симпатичен автору, в отличие от Александра Павловича, преклонявшегося перед иностранцами. И рассказ о нем, не теряя юмористического звучания, приобретает почтительность:
* “Государь Николай Павлович ни о чем не забывал, и чуть Платов насчет междоусобных разговоров кончил, он его сейчас же и спрашивает:
* - А что же, как мои тульские мастера против аглицкой нимфозории себя оправдали?
* Платов отвечал в том роде, как ему дело казалось.
* - Нимфозория, - говорит, - ваше величество, все в том же пространстве, и я ее назад привез, а тульские мастера ничего удивительнее сделать не могли.
* Государь ответил:
* - Ты - старик мужественный, а этого, что ты мне докладываешь, быть не может.
* Платов стал его уверять и рассказал, как все дело было, и как досказал до того, что туляки просили его блоху государю показать, Николай Павлович его по плечу хлопнул и говорит:
* - Подавай сюда. Я знаю, что мои меня не могут обманывать. Тут что-нибудь сверх понятия сделано”.

Ну а дальше действие развивается по известному сценарию. Левша, который “мельче этих подковок работал: гвоздики выковывал, которыми подковки забиты”, направлен за границу, там он спокойно отказывается от предложений остаться насовсем, наивно поясняя любовь к родине привычками и оставшимися родственниками. При осмотре оружейных заводов он обращает особое внимание на уход англичан за оружием - там дульные каналы не чистят, как в России, кирпичной крошкой. Это важная военная информация, и Левша стремится домой. Потом пьянка с моряком (”Началось у них пари еще в Тверди-земном море, и пили они до рижского Динаминде, но шли все наравне и друг другу не уступали и до того аккуратно равнялись, что когда один, глянув в море, увидал, как из воды черт лезет, так сейчас то же самое и другому объявилось. Только подшкипер видит черта рыжего, а Левша говорит, будто он темен, как мурин”), больница…

И уже перед смертью мастеровой просит: “Скажите государю, что у англичан ружья кирпичом не чистят: пусть чтобы и у нас не чистили, а то, храни Бог войны, они стрелять не годятся”. Не сказали, не сочли нужным. “А доведи они Левшины слова в свое время до государя, - в Крыму на войне с неприятелем совсем бы другой оборот был”.

В 12-й главе автор как бы резюмирует рассказанное. И стоит привести его “резюме” хоть частично, потому что лучше уже не скажешь: “Таких мастеров, как баснословный Левша, теперь, разумеется, уже нет в Туле: машины сравняли неравенство талантов и дарований, и гений не рвется в борьбе против прилежания и аккуратности.

Благоприятствуя возвышению заработка, машины не благоприятствуют артистической удали, которая иногда превосходила меру, вдохновляя народную фантазию к сочинению подобных нынешней баснословных легенд. Работники, конечно, умеют ценить выгоды, доставляемые им практическими приспособлениями механической науки, но о прежней старине они вспоминают с гордостью и любовью. Это их эпос, и притом с очень “человечиной душою”.

Время показало, что сам художник поднялся на эту высшую ступень творчества, так как оно не только не обесценило значение ярких и мудрых книг Лескова, а, напротив, высветило их глубины. На расстоянии длиной в столетие яснее видится “гармонически-целостное сочетание” художества и мысли, той самой, в которой так долго отказывали Лескову. И творческое наследие классика становится все необходимее нам, современникам нового века.

Левша – неказистый мужичок, с выдранными «при ученье» волосами, одетый, как нищий – не боится идти к государю, так как уверен в своей правоте, в качестве своей работы. Оказавшись в Англии, он стремится понять военные хитрости англичан и послужить Отечеству. Левша,который едет в Англию без документов, наспех одетый, голодный, чтобы продемонстрировать русскую смекалку и умение, является для писателя воплощением идеи самоотречения во имя славы Отечества.


Страница: [ 1 ]

Которой приведен в этой статье - одно из самых известных и популярных произведений автора. Его полное название - "Сказ о тульском косом Левше и о стальной блохе". Повесть написана в 1881 году, была включена самим автором в сборник "Праведники".

Сюжет повести

Чтобы дать полноценный анализ "Левши" Лескова, нужно вспомнить краткое содержание этого произведения, в котором реальные события перемешаны с вымышленными.

В самом начале сказа действия разворачиваются в 1815 году, когда император Александр I находится с официальным визитом в Англии. Ему демонстрируют различные диковинки, едва ли не сильнее всего его воображение поражает миниатюрная блоха из стали, которая даже может танцевать. Он ее покупает и привозит в Петербург.

Затем, уже через несколько лет после его смерти, при новом императоре Николае I блоху находят среди личных вещей умершего государя. Казак Платов объясняет всем, что это образец искусства англичан, освоивших все премудрости механики, но тут же замечает, что и среди русских мастеров найдутся те, которые сделают не хуже.

Николай Павлович, уверенный в превосходстве отечественных мастеров, поручает Платову отправиться на Дон, заехав по пути на один из тульских заводов. Там атаману предстоит отыскать среди местных умельцев тех, кто смог бы бросить вызов англичанам.

Приехав в Тулу, Платов вызывает трех самых известных оружейников, среди которых оказывается и мастеровой, которого все зовут Левша. Он демонстрирует им блоху и просит придумать, как превзойти англичан. На обратном пути Платов забирает Левшу с собой, а тот все еще продолжает работать над заказом. Оказывается, что тульские оружейники смогли крошечными подковами.

Награда для Левши

Петербургский двор восхищен находчивостью русских умельцев. Левше вручают награду, а император отправляет в Англию. В Британию едет и сам мастер Левша. За границей он посещает заводы, узнает про организацию труда. Ему даже предлагают остаться у них, но он отказывается.

По пути обратно в Россию Левша заключает пари с полшкипером, кто кого перепьет. В Петербурге полшкипера оперативно доставляют в больницу для богатых, где оказывают своевременную помощь, а Левша, выпив слишком много, умирает в больнице для бедняков.

Перед самой смертью он передает доктору секрет чистки стволов англичанами, который узнал во время поездки. Левша просит передать начальству, чтобы у нас не чистили ружья кирпичом, иначе они совершенно не будут годиться для стрельбы.

Но доктор не сумел выполнить этого поручения, военный министр не желает выслушивать медика, советуя ему заниматься своим делом. Лесков завершает свое произведение неутешительным выводом, что именно из-за неправильной чистки ружей так неудачно сложилась Крымская война. Послушай все Левшу, исход мог бы быть совершенно иным.

Анализ повести

В анализе "Левши" Лескова нужно отметить, что это произведение посвящено самым обычным простым людям. Впервые оно было опубликовано в журнале "Русь". Сам Лесков в предисловии назвал его сказом и "оружейничьей легендой", но затем убрал эти обозначения, так как критики и читатели восприняли их слишком буквально.

При этом автор умышленно стилизует свою повесть под сказ. Сам Лесков называл "Левшу" народной легендой, наверное, потому, что старался обратить внимание читателя на развитие сюжетной канвы, сделав героя похожим на персонажей старинных русских былин. Скорее всего, свою роль сыграл и тот факт, что Лесков стремился создать видимость своей непричастности к этой истории, чтобы сделать ее более народной и правдоподобной. Это нужно обязательно учитывать при анализе "Левши" Лескова.

Жанр произведения

Составляя анализ произведения Лескова "Левша", нужно определиться с его жанром. Большинство литературоведов склоняются к тому, что это явный критический реализм, хоть в повести и можно встретить сказочные мотивы.

В пользу реалистичности произведения говорит тот факт, что автор делает упор на проблемах национального характера русского человека. К ним он относит трудности жизни обычного рабочего, даже высококвалифицированного, как Левша, самодержавие, противостояние патриархального мира, в котором правит русский царь, западной цивилизации, которая к тому времени шагнула далеко вперед. При анализе повести Лескова "Левша" нужно отметить главные отличительные черты произведения, а это переплетение трагического и комического, реальности и сказки.

Манера письма

В анализе произведения Н. С. Лескова "Левша" всегда отмечается, что оно является настоящим кладезем русских говоров. При этом в данной повести нельзя встретить изящных выражений, которыми насыщали свой язык Пушкин или Тургенев. Лесков умышленно делает акцент на простоте, чтобы повесть была ближе к народу. По языку его персонажей сразу можно отличить работника от государя, он подчеркивает этим отличием проблему социального неравенства, расслоения между низами и верхами общества. Именно в этом заключается суть этого произведения.

Композиция

В анализе рассказа Лескова "Левша" нужно отметить, что ключевым является противопоставление. Например, прозаик дает понять, насколько отличались русский и английский быт, какая разница в нашей стране существовала между простыми людьми и верхушкой власти.

Портрет государя Лесков раскрывает постепенно, давая прочувствовать отношение, которое император испытывает к своим подчиненным.

Характеристика героев

В анализе "Левши" Лескова главным героям нужно уделить особое внимание. Левша олицетворяет собой главное, что есть в русском человеке - это талант и трудолюбие. Своего ключевого персонажа автор изображает как национального героя и праведника, который готов пожертвовать даже своей жизнью ради блага Отечества.

Основные черты, которые выделяют этого человека, - патриотичность, высокая нравственность и религиозность. Ему неинтересны выгодные предложения о работе, которые делают англичане, он не перестает думать о Родине. Но когда возвращается на родную землю, тут же тяжело заболевает и умирает, оказавшись совершенно никому не нужным.

Давая кратко анализ "Левши" Лескова, нужно подчеркнуть, что не только главному персонажу уделено повышенное внимание. Помимо проблемы несчастья одаренного человека, которую Лесков поднимает в этой повести, он пишет о противопоставлении обычного рабочего государю. Доказательства этому можно найти во многих эпизодах.

Например, в сцене разговора Левши с императором глава государства намеренно демонстрирует, что делает большое одолжение рабочему, снисходя до разговора с ним. После этого показательной является сцена встречи главного персонажа с английскими мастерами, которые относятся к простому русскому без тени высокомерия. В этой антитезе Лесков демонстрирует конфликт общественных слоев, который давно к тому времени наметился в России.

Проблематика повести

Поднимает Николай Лесков и другие проблемы в своем произведении. Это и равнодушие власти к своим подданным, низкий уровень образования большинства представителей русского народа, экономическая и культурная отсталость России от западных стран. Все эти проблемы весьма актуальны были в нашей стране в конце XIX века, когда произведение увидело свет. Лесков считает, что именно в невнимательности высших чинов к проблемам обычных людей кроется главная проблема, из-за которой так много людей в России живут несчастливо.

При этом многие современные исследователи отмечают, что большинство тем, поднятых Лесковым, остаются актуальными и сегодня, несмотря на то что с момента публикации этой повести прошло более ста лет. Повесть Лескова весьма непроста по содержанию, но в ней даются ответы на большинство самых злободневных вопросов.