Информационная поддержка школьников и студентов
Поиск по сайту

Географические названия городов. Географические названия. Когда «застыли» географические названия

Названия - это народное поэтическое оформление страны. Они говорят о характере народа, его истории, его склонностях и особенностях быта. (Константин Паустовский )

На протяжении всей нашей жизни, от момента рождения и до самой кончины, различные географические наименования сопутствуют нам. Мы живем на Евразийском континенте, в России, в определенной области или крае, в городе, поселке, селе и деревне, и каждый из перечисленных объектов имеет

Таким образом, топоним - это название континентов и океанов, стран и географических областей, городов и улиц в них, рек и озер, природных объектов и садов. Происхождение и смысловое наполнение, исторические корни и изменение на протяжении веков произношения и написания названий географических объектов изучает специальная наука - топонимика.

Что такое топонимика

Слово «топонимика» произошло от двух греческих слов:topos - место и onyma - имя. Эта научная дисциплина является отраслью ономастики - раздела лингвистики, изучающего имена собственные. Топонимика является интегральной наукой, функционирующей на стыке языкознания, географии и истории.

Географические названия не возникают на «пустом» месте: подмечая те или иные особенности рельефа и природы, люди, жившие поблизости, называли их, подчеркивая характерные особенности. Со временем менялись народы, жившие в том или ином регионе, но вот названия сохранялись и использовались теми, кто пришел на смену. Основной единицей для изучения топонимики является топоним. Наименования городов и рек, деревень и станиц, озер и лесов, полей и ручьев - все это топонимы России, очень разнообразные как по времени появления, так и по своим культурным и языковым корням.

Что такое топоним

В дословном переводе с греческого, топоним это «имя места», то есть название того или иного географического объекта: континента, материка, горы и океана, моря и страны, города и улицы, природных объектов. Основное их назначение - фиксация «привязка» того или иного места на поверхности Земли. Кроме того, топонимы для исторической науки это непросто имя какого-либо географического объекта, а исторический след на карте, у которого есть собственная история возникновения, языковое происхождение и смысловое значение.

По каким признакам классифицируют топонимы

Единой классификации топонимов, которая устраивала бы как лингвистов, так и географов и историков, на сегодня не существует. Классифицируют топонимы по самым разным признакам, но наиболее часто по следующим:

  • по типу обозначаемых географических объектов (гидронимы, оронимы, дромонимы и другие);
  • языковой (русские, маньчжурские, чешские, татарские и другие названия);
  • исторический (китайские, славянские и другие);
  • по структуре:
    - простые;
    - производные;
    - сложные;
    - составные;
  • по площади территории.

Классификация по площади территории

Наибольший интерес представляет классификация топонимов по их территориальному признаку, когда географические объекты в зависимости от их величины относят к макротопонимам либо к микротопонимам.

Микротопонимы являются индивидуальными названиями небольших географических объектов, а также характерных особенностей рельефа и ландшафта. Образуются они на основе языка или диалекта народа или народности, проживающего рядом. Микротопонимы очень подвижны и изменчивы, но, как правило, ограничены территориально зоной распространения того или иного или языка.

Макротопоним - это, прежде всего, наименования больших природных либо созданных в результате деятельности человека природных и общественно-административных единиц. Основными характеристиками этой группы является стандартизированность и устойчивость, а также широта использования.

Виды географических названий

Следующие виды топонимов выделяют в современной топонимике:

Географические названия объектов Примеры
Астионимы городов Астана, Париж, Старый Оскол
Ойконимы поселений и населенных пунктов станица Кумылженская, деревня Финев Луг, село Шпаковское
Урбонимы различных внутригородских объектов: театров и музеев, садов и скверов, парков и набережных и других Горсад в Твери, стадион «Лужники», жилой комплекс «Раздолье»
Годонимы улиц Волхонка, улица Страж Революции
Агоронимы площадей Дворцовая и Троицкая в Санкт-Петербурге, Манежная в Москве
Геонимы проспектов и проездов проспект Героев, 1-й проезд Первой Конной Лахты
Дромонимы транспортных магистралей и дорог разного типа, как правило, проходящих за пределами поселений Северная железная дорога, БАМ
Хоронимы любых территорий, областей, районов Молдаванка, Стригино
Пелагонимы морей Белое, Мертвое, Балтийское
Лимнонимы озер Байкал, Карасьяр, Онежское, Тростенское
Потамонимы рек Волга, Нил, Ганг, Кама
Гелонимы болот Васюганское, Синявинское, Сестрорецкое
Оронимы возвышенностей, хребтов, холмов Пиренеи и Альпы, Студеная гора и Дятловы горы
антропотопонимы произошедшие от фамилии или личного имени город Ярославль, множество сел и деревень с названием Ивановка

Как склоняются топонимы

Слова-топонимы, имеющие славянские корни и заканчивающиеся на -ев(о), -ин(о), -ов(о), -ын(о), ранее считались традиционно склоняемыми. Однако в последние десятилетия все чаще они употребляются в несклоняемой форме, как ранее их употребляли профессиональные военные и ученые-географы.

Склонение топонимов, таких как Царицыно, Кемерово, Шереметьево, Мурино, Кратово, Домодедово, Комарово, Медведково и им подобных, во времена Анны Ахматовой было обязательным, а вот сегодня как склоняемая, так и несклоняемая формы считаются одинаково верными и употребляемыми. Исключение составляют наименования поселений, в том случае если они употребляются как приложения с родовым названием (деревня, село, хутор, поселок, город и прочие), то правильно будет не склонять, к примеру, в район Стригино, из района Матюшино, в город Пушкино. Если же такого родового названия нет, то можно использовать как склоняемый, так и несклоняемый варианты: из Матюшино и в сторону Матюшина, в Князево и из Князева.

Несклоняемые топонимы

В современном русском языке есть несколько случаев, при которых оканчивающиеся на -о топонимы могут употребляться только в неизменяемой форме:

Океанов, морей, течений, рек, озёр, островов, гор, песков, болот, урочищ, стран, городов, селений, улиц, хуторов и всех др. географических объектов на Земли. Сумма Географические названия (топонимия) образует систему или совокупность особенностей и признаков, закономерно повторяющихся в процессе формирования топонимии и современного относительно стабильного её . Такая в разных странах мира всегда разновозрастна и разноязычна, т.к. отражает исторические условия стран и языки народов, их населяющих и населявших. Географические названия часто повторяются, образуя ряды, характерные для той или иной эпохи. Так, в несколько городов и посёлков имеют название Комсомольск, Первомайский, Октябрьский и т.д. Примерами разноязычных Географические названия, но обладающих почти одним содержанием, могут служить следующие названия: русский , итальянский Неаполь, таджикский Новабад, английский Ньюкасл, тюркский Джангы-Шаар и т.д.

Среди Географические названия выделяются - Географические названия рек, озёр, океанов и т.д., образующие в целом наиболее консервативную группу, обладающую наибольшей устойчивостью; оронимы - названия гор, хребтов, вершин, холмов; ойконимы - названия населённых мест и т.д. Однако такая классификация ещё не общепринята. Неясно, например, куда относить Г. ч. оврагов, балок, саев и др. форм эрозионного рельефа - к оронимам или гидронимам, а также наименования болот и т.п. Выделяются также микротопонимы, т. е. Географические названия небольших объектов: угодий, урочищ, выгонов, тоней, гарей, колодцев, ключей, омутов, порогов и т.д. Эта группа Географические названия разнообразна по составу, её объединяет ограниченная и узколокальная известность таких названий только среди местных жителей.

Первоначальное топонима в одних случаях раскрывается легко, в других требуются значительные усилия для его понимания, в третьих при современном уровне знаний происхождение топонима остаётся загадкой. Географические названия в своей основе оказываются народным . В них отражаются географические условия, языки, и . Поэтому изучение Географические названия представляет большой для лингвистов, географов, историков, этнографов. Для весьма существенна стабилизации Географические названия, принципов их с языка на язык. Систематическое изучение топонимии во 2-й половине 20 в. получило развитие во многих странах мира. Выделилась отрасль знаний, изучающая Географические названия, -

топонимы, собственные имена материков, океанов, морей, течений, рек, озёр, островов, гор, песков, болот, урочищ, стран, городов, селений, улиц, хуторов и всех др. географических объектов на поверхности Земли. Сумма Г. н. (топонимия) образует систему или совокупность особенностей и признаков, закономерно повторяющихся в процессе формирования топонимии и современного относительно стабильного её состояния. Такая система в разных странах мира всегда разновозрастна и разноязычна, т.к. отражает исторические условия стран и языки народов, их населяющих и населявших. Г. н. часто повторяются, образуя ряды, характерные для той или иной эпохи. Так, в СССР несколько городов и посёлков имеют название Комсомольск, Первомайский, Октябрьский и т.д. Примерами разноязычных Г. н., но обладающих почти одним содержанием, могут служить следующие названия: русский Новгород, итальянский Неаполь, таджикский Новабад, английский Ньюкасл, тюркский Джангы-Шаар и т.д.

Среди Г. н. выделяются гидронимы - Г. н. рек, озёр, океанов и т.д., образующие в целом наиболее консервативную группу, обладающую наибольшей устойчивостью; оронимы - названия гор, хребтов, вершин, холмов; ойконимы - названия населённых мест и т.д. Однако такая классификация ещё не общепринята. Неясно, например, куда относить Г. ч. оврагов, балок, саев и др. форм эрозионного рельефа - к оронимам или гидронимам, а также наименования болот и т.п. Выделяются также микротопонимы, т. е. Г. н. небольших объектов: угодий, урочищ, сенокосов, выгонов, тоней, лесосек, гарей, пастбищ, колодцев, ключей, омутов, порогов и т.д. Эта группа Г. н. разнообразна по составу, её объединяет ограниченная и узколокальная известность таких названий только среди местных жителей.

Первоначальное значение топонима в одних случаях раскрывается легко, в других требуются значительные усилия для его понимания, в третьих при современном уровне знаний происхождение топонима остаётся загадкой. Г. н. в своей основе оказываются народным творчеством. В них отражаются географические условия, история, экономика, политика, языки, культура и цивилизация. Поэтому изучение Г. н. представляет большой интерес для лингвистов, географов, историков, этнографов. Для практики весьма существенна проблема стабилизации Г. н., принципов передачи их с языка на язык. Систематическое изучение топонимии во 2-й половине 20 в. получило развитие во многих странах мира. Выделилась отрасль знаний, изучающая Г. н., - Топонимика.

Лит.: Жучкевич В. А., Общая топонимика, 2 изд., Минск, 1968; Мурзаев Э. М., Происхождение географических названий, в кн.: Советская география. Итоги и задачи, М., 1960; Никонов В. А., Введение в топонимику, М., 1965; его же, Краткий топонимический словарь, М., 1966; Поспелов Е. М., Топонимика и картография, М., 1971.

Э. М. Мурзаев.

"Географические названия" в книгах

Из книги Детство Александра Пушкина автора Егорова Елена Николаевна

Упоминаемые географические названия Белкино, имение графов Бутурлиных в Калужской губернии, ныне на территории г. Обнинска.Божедомка, историческая местность в Москве, где в XVIII был морг («Божий дом»), в начале XIX века здесь проходили улицы Старая и Новая Божедомки,

Упоминаемые географические названия

Из книги Записки драгунского офицера. Дневники 1919-1920 годов автора Столыпин Аркадий Александрович

Упоминаемые географические названия Аджимушкай (Аджим-ушкай), посёлок в черте г. Керчи, в районе которого находятся обширные подземные каменоломни, где издавна добывался известняк-ракушечник для строительных целей.Ак-Манай – название села Каменское до 1945 г.,

Упоминаемые географические названия

Из книги Наш влюбленный Пушкин автора Егорова Елена Николаевна

Упоминаемые географические названия Адмиралтейская часть, местность в центре Санкт – Петербурга в районе Адмиралтейства.Австрия, государство в центре Европы, в 1804–1867 годах – Австрийская империя.Бельгия, государство в Северо – Западной Европе, получившее

1.4. Как и когда размножились географические названия

Из книги автора

1.4. Как и когда размножились географические названия Приведенный выше пример Галиции далеко не единственен. Их много. В частности, большое число примеров такого рода мы приведем в конце настоящей книги. Сегодня указанный эффект все более и более сглаживается и тускнеет.

Из книги Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории автора Носовский Глеб Владимирович

39. Когда «застыли» географические названия

Из книги автора

39. Когда «застыли» географические названия Многие географические названия с течением времени существенно меняли свой смысл. Поэтому нельзя, например, говорить просто о «городе Риме». Нужно говорить о «городе Риме в таком-то веке». При этом будет существенно меняться

Из книги Полная энциклопедия наших заблуждений автора

Географические названия - недоразумения

Из книги Полная иллюстрированная энциклопедия наших заблуждений [с прозрачными картинками] автора Мазуркевич Сергей Александрович

Географические названия - недоразумения На географических картах мира существует множество названий-недоразумений. Появились они из-за тех или иных заблуждений первооткрывателей. Приведем несколько примеров.В Центральной Америке есть небольшая республика, название

Географические названия

Из книги Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник автора Лопатин Владимир Владимирович

Географические названия § 125. Пишутся слитно:1. Названия со вторыми частями?город, ?град, ?дар, ?бург, напр.: Звенигород, Белгород, Ивангород, Калининград, Волгоград, Краснодар, Екатеринбург (но: Китай-город).2. Названия с первыми частями Старо-, Верхне-, Нижне-, Средне-, Ближне-,

§ 197. Приложения – географические названия

Из книги Справочник по правописанию и стилистике автора Розенталь Дитмар Эльяшевич

§ 197. Приложения – географические названия 1. Названия городов, выраженные склоняемым существительным, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом, например: в городе Москве, у города Смоленска, над городом Саратовом. То же при иноязычных названиях: в городе

§ 197. Приложения - географические названия

Из книги Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию автора Розенталь Дитмар Эльяшевич

§ 197. Приложения - географические названия 1. Названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб, выраженные склоняемым существительным, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом, например: в городе Москве, у города Смоленска, над городом Саратовом; в деревню

Географические названия - недоразумения

Из книги Полная иллюстрированная энциклопедия наших заблуждений [с иллюстрациями] автора Мазуркевич Сергей Александрович

Географические названия - недоразумения На географических картах мира существует множество названий-недоразумений. Появились они из-за тех или иных заблуждений первооткрывателей. Приведем несколько примеров.В Центральной Америке есть небольшая республика, название

Географические названия

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ГЕ) автора БСЭ

Географические названия

Из книги Руководство по переводу имен собственных из «Властелина Колец» автора Толкин Джон Рональд Руэл

XII. Города, географические названия

Из книги Исламский энциклопедический словарь автора Али-заде Айдын Ариф оглы

XII. Города, географические названия МединаМеккаКудс (Иерусалим)Куба (пригород Медины)Ирам Зат аль-Имад (многоколонный Ирам)Бадр - название местности между Меккой и Мединой, где во 2 году хиджры состоялось первое крупное сражение между язычниками и мусульманамиУхуд -

Человек дал имя городам и селениям; он назвал горы и реки, моря и хребты на планете. Больше того: люди придумали названия планетам и звездам и «окрестили» безжизненный лунный пейзаж. И едва ли не с тех пор, как впервые люди стали давать имена окружающим их рекам и горам, возник вопрос: почему так названо? Что значит то или иное имя? Откуда пошли эти названия, почему так назвали, что означает слово Амур? Или Алтай? Или город Париж? Или река Эбро в Испании?

Ответ на этот вопрос дает наука - топонимика, которая изучает географические названия, их происхождение, значение, правильное написание, изучает тысячи и сотни тысяч названий на десятках и сотнях различных языках мира. Географические названия - это слова; пусть со своими особенностями, пусть не несущие такой четкой смысловой нагрузки, как обычные слова языка. А законы образования и изменения слов изучаются лингвистикой.

Но изучение географических названий столь же «кровное дело» географов, как и языковедов. Хотя материалом, «кирпичами» названий и являются слова, но эти слова несут особую службу, главное их назначение - дать имя географическому объекту, будь-то гора, река, город. А поэтому с помощью одного языкознания задачи топонимики решить нельзя.

Очень часто и река и город на реке имеют одно и то же название. Лингвист не может определить, какое же имя было первым: то ли город назван по реке, то ли река - по стоящему на ней городу. А географ ответить на этот вопрос может. Как правило, города и селения получают имена рек, на берегах которых они расположены, например Москва, Воронеж, Омск, Томск, Уфа, Волгоград. Но в Центральной Азии, наоборот, реки получают имена городов: река Аму-Дарья названа по городу Амуль; река Яркенд-Дарья по городу Яркенд и т. п.

Но, ни лингвист, ни географ не могут объяснить, почему прежний Санкт-Питербург стал С.-Петербургом, потом Петроградом, а затем Ленинградом; затем опять С-Петербургом, почему местность «Одинокая могила» становится «Долиной нефти», почему в Смоленской губернии была деревня Сибирь, почему в средние века рождалось множество названий городов и сел, образованных от слов мост (Замостье, Мосты, Понтуаз, Брюге, Оснабрюк, Алькантар и целый ряд других), а в наше время, когда и мосты, и новые города появляются чаще, чем в средневековье, названия городов с основой «мост» не появляются, почему одна и та же река называлась в разные времена Ра-Итиль и Волга, почему в далекой Канаде есть село с названием Вишенка.

На эти и многие другие вопросы топонимики может дать ответ не география или лингвистика, а только история - история общества, археологические раскопки, архивные материалы, летописи и писцовые книги.

Итак, история, география, лингвистика - все они необходимы топонимике; географические названия нельзя изучать без их помощи. Но - только помощи. Топонимика является самостоятельной научной дисциплиной, у нее свои методы, свой объект изучения. В наш век самые интересные проблемы, самые увлекательные отрасли знания рождаются на стыке наук. Кибернетика и теория знаков, биохимия и астрофизика, математическая лингвистика и геофизика, психология и религия… К числу таких комплексных наук относится и наука о географических названиях - топонимика – смесь географии, истории и лингвистики.

На территории нашей страны жили , о которых повествовали историки. Археологи раскопали многочисленные скифские могильники- курганы, тем самым подтвердив слова античных ученых. Но о скифах говорят не только раскопки. И по сей день в нашей жизни остались следы скифов. Эти следы - географические названия. Дон, Донец, Днепр, Днестр - названия этих рек восходят к языку скифов и обозначают «вода» и «река».

Эльба - так называется одна из главных немецких рек. Но слово Эльба не немецкое, это переделанное славянское Лаба - так называли реку древние обитатели Северной Германии - славяне. А в горах Чехии, где берет начало эта река, она и по сей день называется своим исконным и древним именем - Лаба.

Название столицы Франции - Париж говорит о том, что на этом месте много веков назад был поселок племени паризиев. Река Эбро в восточной Испании донесла до нас древнейшее название всей страны - Иберия, образованное от имени коренных жителей Пиренейского полуострова, иберов.

Слово Шотландия образовано от племени скоттов. А название племени в буквальном переводе означает «кочевники». «Непонятные» для русского названия притоков Оки - Цна и Смедва, притока Волги - Жукона, притока Москвы-реки Лусянка говорят о том, что на этих территориях когда-то жили предки современных литовцев. Названия города Томска и реки Томь восходят к языку кетов и подтверждают предположение ученых, что кеты, живущие ныне в верховьях Енисея, жили раньше на юге Западной Сибири.

Географические названия не только бесстрастно говорят нам о древнейших временах. Названия могут и обвинять. Невольничий берег, река Невольничья, озеро Невольничье… Эти названия воскрешают страшное прошлое Африки, которую белые колонизаторы превратили в «заповедное поле охоты на чернокожих». «Богатая пристань»- Пуэрто-Рико; «Серебряная» - Аргентина. Эти названия дали завоеватели - конкистадоры вновь открытым землям Нового Света… И вот как пришлось расплачиваться индейцам за богатства родной земли. В «богатой» Коста-Рике они составляют менее пятнадцати сотых процента населения. А на острове Пуэрто-Рико не осталось ни одного индейца - уже в XVI веке они были бесчеловечно истреблены испанскими колонизаторами.

Центр Нью-Йорка, крупнейшего города мира, расположен на острове Манхеттен. Это слово переводится «Там, где нас обманули», ибо остров был за бесценок приобретен голландскими дельцами у вождей ирокезов.

Географические названия переживают века и тысячелетия. Они переживают тех, кто впервые придумал их, переживают язык, на котором они были высказаны. Рушились величественные дворцы и храмы, исчезали народы и языки, города и государства… И только хрупкое слово, невесомое слово осталось жить, оказавшись прочней крепостных стен и когда- то могущественных империй.

По крупицам собирают ученые этот бесценный материал, тщательно анализируя его, отыскивая в географических названиях следы далекого прошлого. И воскресить его бывает порой еще трудней, чем дешифровать самое сложное письмо: ведь порой географические названия и вовсе не образуют связанного текста. И все же неуклонно и терпеливо делают свою работу исследователи, восстанавливая события и дела давно минувших дней по географическим названиям.

P. S. Старинные летописи рассказывают: А еще порой, чтобы проникнуть в историю некоторых географических названий на Востоке, особенно в его мусульманской части даже необходимо изучить арабский язык , долгое время бывший международным языком всего Востока (как ныне английский международный для всего мира). Но пусть вас не пугают трудности связанные с его изучением, ведь есть прекрасная школа восточных языков shid.com.ua, заходите и изучайте.

Существуют географические названия, которые применяются нами в повседневной жизни в ином значении. Таких слов, попавших в наш язык из карт и учебников географии, существует немало. Рассмотрим самые интересные из них.

От названия города Басра в Ираке происходит название алебастра, являющегося ценным строительным материалом. В переводе с арабского слово «аль-басра» означает «мягкий» и связано с особенностями местной почвы. С местностью Каолян в Китае, где впервые производилась добыча белой глины с целью изготовления фарфора, связано слово «каолин». Со словом «фаянс» связано название города Фаэнца в Италии. Предназначается горная порода в качестве облицовочного материала в процессе строительства и при сооружении памятников. Порода имеет название лабрадорит от названия одноименного полуострова Северной Америки.

Если обратиться к периодической системе химических элементов Д.И. Менделеева, то можно увидеть большое количество названий, которые засвидетельствовали определенные части света, к примеру, америций, европий, и отдельные страны, галлий (древнее название Франции), рутений, в переводе с латинского означающий Россия, франций, полоний, означающий Польша. В честь Парижа назван такой элемент как лютеций (с лат. «лютеция»), а в честь греческого города Магнезий назван такой элемент как магний. Химические элементы как калифорний и скандий говорят и об одноименном географическом названии.

Название четырех химических элементов – иттербий, иттрий, эрбий и тербий произошли от небольшого городка Иттербю, который находится на шведском острове Руслаген. В 1787 году в окрестностях данного города был найден необычный тяжелый минерал, содержащий в себе эти редкоземельные элементы. Городок Иттербю прославился благодаря этому чуду природы.

Примером химического вещества, названного по имени города, является веронал (от ит. города Верона); одеколон, который означает «вода из Кёльна». В 1972 году одеколон впервые был изготовлен в Кёльне. Кёльн сегодня – это крупнейший промышленный центр Германии, где производятся различного рода станки, автомобили, теле- и радиоаппаратура. Однако во всём мире Кёльн известен благодаря «воде из Кёльна».

От одноименного острова на Красном море происходит название ценного камня топаза.

А как обстоят дела с названием тканей? Не все знают, что название ткани тюль произошло от французского города, где она была впервые изготовлена. В штате северо-западной Индии родилось название тонкой шерстяной ткани – кашемира, от названия штата Кашмир. Ткань мадеполам также имеет индийское происхождение. Она получила своё название от небольшого одноименного местечка.

Город в Шотландии – Шевиот, название хребта в Пенинских горах Великобритании дублирует коверкот. Своим названием английскому острову Джерси из группы Норманских островов рядом с Францией обязана ткань джерси. Одноименный город в США является родиной шерстяной ткани бостон. Название вальс-бостон пришло отсюда же. В переводе с французского языка название шёлковой ткани крепдешин означает «креп китайский». Креп-марокен в переводе означает «креп марокканский». В 60-60 гг. в итальянском городе Болонья впервые появились плащи из синтетического материала, получившего одноимённое название. Название породы комнатных собак имеют такое же происхождение. В старом написании столица Турции звучит как Ангора, отсюда и происхождение ангорских кошек.

От названия города Брюгге в несколько изменённом произношении пришло слово брюки. В данном городе выпускалась специальная ткань «брюггиш» для пошива брюк. Сам же город Брюгге происходит от древнего норвежского языка норманнов и переводится как мост («бригия»).

Происхождение слова джинсы также имеет связь с географией. Появление первых джинсов относится к 50-м гг. прошлого столетия, а Сан-Франциско (США) – их родина. Джинсы в те времена изготавливались только для чернорабочих. Материалом выступал брезент. Страной-поставщиком ткани для пошива являлся итальянский город Генуя. Названия было несколько искажено американцами, поэтому конечным результатом стало возникновение слова джинс.

От названия города Фес, что находится в Марокко, образовалось название мужской шапочки феска, произведённой из фетра красного цвета в форме усеченного конуса с кисточкой, до недавнего времени распространённой в странах Северной Америки и Ближнего Востока. От австрийской провинции Тироль произошло название шляпы с пером – тирольки.

Географическое звучание также присуще и большому числу пищевых продуктов. В городе Майон на острове Менорка, входящий в группу испанских Балеарских островов, был изготовлен впервые широко известный сегодня майонез.

От французского города Пломбьер образовалось название сорта мороженого – пломбир. От речки Торто, протекающей на острове Сицилия, образовалось название – торт.

Одноименному французскому городу своим названием обязан сыр рокфор. Схожее происхождение имеют названия таких сыров как: голландский, пошехонский, угличский, костромской, швейцарский. А также колбас: гамбургская, одесская, краковская, львовская, московская, одесская, минская и пр.

От Греции произошла гречка, от Персии – персик. Апельсин же означает «китайское яблоко».

В названиях марок холодильников, минеральных вод, мотоциклов, телевизоров, автомобилей существует также большое количество географических названий. К примеру, своё название получил конный экипаж ландо от баварского города Ландау. Именно там он впервые был изготовлен.

До наших дней название ландо дошло в наименовании кузовов легкового автомобиля с откидным верхом. Закрытый же кузов легкового автомобиля высшего класса получил своё название от исторической провинции Франции Лимузен.

С географической точки зрения будет также интересным название доллара США. Название данной денежной единицы имеет не американское происхождение и вовсе не связано с английским языком. В небольшом немецком городке Иоахимстале (нынешняя Чехия) занимались чеканкой большой серебряной монетой, имевшей название иоахимсталер. Позднее название было сокращено до слова «талер», которое впоследствии в английском произношении стало «долларом». В Великобритании находится селение Доллар.

По большей части географические названия имеют соответствующий им смысл.

Но существует большое количество таких, которые на географической карте появились случайно и стали результатом ошибок и недоразумений.